n.書;本子v.預(yù)訂;記錄在案
詳盡釋義
n.(名詞)
書,書籍
本子
名冊,賬簿,帳冊
著作
歌詞
卷,篇,部
腳本
電話號碼簿
簿冊
支票簿
課業(yè),功課
賭注登錄
印刷出版物
裝訂成冊的一套東西
v.(動詞)
預(yù)約,預(yù)訂,定,預(yù)雇
登記(姓名)
<英>登記住入旅館,到…辦理入住手續(xù)
和…預(yù)約演出日期
裁判,裁判記名警告(犯規(guī)運(yùn)動員)
為某人預(yù)訂
將...登記入冊以作指控之用,記下違法行為,記錄(控告事實(shí))
登載
為...登錄賭注
記入,把…記載入冊,把…列入
給...注冊,給...掛號
定座位
定票
托運(yùn)
記賬
訂立演出契約
立案
指控某人某項(xiàng)罪名
離開
學(xué)習(xí)
通過 ... 預(yù)訂
adj.(形容詞)
書籍的
書本上的,在書中的,來自書上的
賬面上的,帳簿上的
根據(jù)書本的
詞語用法:
n.(名詞)
book是可數(shù)名詞,基本意思是“書,書籍”,還可指“(大型著作的)卷,篇,部”,歌劇中的“歌詞,腳本”,當(dāng)表示“賬冊”時,用the books。
a book泛指各種書中的一本;如果指許多相同書中的一本,則應(yīng)說a copy of book。
下列兩句都正確:
Array
Open your books at page 30.把書翻到30頁。〖注〗如果從邏輯上分析,這兩句都是錯誤的,因?yàn)榧炔豢赡堋耙粋學(xué)生翻幾本書”,也不可能“幾個學(xué)生翻一本書”。然而這種錯誤是英語本身的缺點(diǎn)造成的,是不可克服的。語法學(xué)家把這種語法現(xiàn)象稱之為“分配性復(fù)數(shù)”和“分配性單數(shù)”。在語言實(shí)踐中,這兩種用法都可見到,而以復(fù)數(shù)形式者居多。
有關(guān)book的用詞,書的作者是writer,出版者是publisher,書商是book-seller,銷售店是book-store,但是book-keeper是指商業(yè)或企業(yè)的會計(jì),book-maker是指以賽馬賭博為業(yè)的人
everything in the book相當(dāng)于throw the book at sb. (把一切罪名加在某一個人的身上)。例如:We were traitors, we were turn-coats, we were crazy, we were everything in the book.他們罵我們是叛徒、變節(jié)分子、瘋子,他們把書上寫著的所有的壞話都加在我們的頭上。
以大寫字母開頭的Book可指《圣經(jīng)》,Blue Book則指“藍(lán)皮書”。
v.(動詞)
book用作動詞的基本意思是“記〔載〕入”,F(xiàn)代英語中除可表示“登記”“記賬”外,多用作“預(yù)訂”解,也可表示“訂立演出契約”。
book作“登記”“記賬”“訂立演出契約”解時,是及物動詞,作“預(yù)訂”解時,既可用作及物動詞,又可用作不及物動詞。用作不及物動詞時?山咏樵~down、for、into、out、up等表示各種附加意義。
book有時可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化成介詞for的賓語。
book可用于被動結(jié)構(gòu)。book的現(xiàn)在進(jìn)行時可表示按計(jì)劃或打算將要發(fā)生的動作,這時一般須與表示將來的時間狀語連用。
book up表示“事先保留,預(yù)訂”,常見于英式英語中。book in表示“在旅館登記”,多用于英式英語中。作“簽到,注冊”解時,在英國和美國均用。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/danci/624808.html
相關(guān)閱讀:create是什么意思_create的翻譯
daffodil是什么意思_daffodil的翻譯
agency是什么意思_agency的翻譯
DES是什么意思_DES的翻譯
snow是什么意思_snow的翻譯