原文
楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景差侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對曰:“此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!”
王曰:“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說乎?”宋玉對曰:“臣聞?dòng)趲煟鸿拙鋪沓,空穴來風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉!
王曰:“夫風(fēng),安生始哉?”宋玉對曰:“夫風(fēng)生于地,起于青蘋之末,侵淫溪谷,盛怒于土囊之口,緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽?滂,激颶?怒。??雷聲,回穴錯(cuò)迕,蹶石伐木,梢殺林莽。至其將衰也,被麗披離,沖孔動(dòng)楗,?煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降,乘凌高城,入于深宮。抵花葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。將擊芙蓉之精,獵蕙草,離秦蘅,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。故其風(fēng)中人,狀直???栗,清涼增欷。清清冷冷,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風(fēng)也!
王曰:“善哉論事!夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?”宋玉對曰:“夫庶人之風(fēng),?然起于窮巷之間,堀?揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門。動(dòng)沙?,吹死灰,駭渾濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。故其風(fēng)中人,狀直?溷?邑,驅(qū)溫致濕,中心慘怛,生病造熱。中唇為胗,得目為篾,??嗽獲,死生不卒。此所謂庶人之雌風(fēng)也!
譯文
楚襄王在蘭臺(tái)宮游玩,由宋玉、景差陪同。一陣風(fēng)颯颯吹來,楚襄王就敞開衣襟迎著吹來的清風(fēng)說:“這風(fēng)好爽快呵!這是我與百姓共同享受的嗎?”宋玉回答道:“這只是大王享受的風(fēng),百姓怎么能與王共同享受它呢!”
楚襄王說!帮L(fēng)是天地間流動(dòng)的空氣,它普遍而暢通無阻地吹送過來,不分貴賤高下,都能吹到,F(xiàn)在你卻認(rèn)為只有我才能享受它,難道有什么理由嗎?”宋玉答道。“我聽老師說,枳樹彎曲多叉,就容易招引鳥來作窩。有空洞的地方,風(fēng)就會(huì)吹過來。由于所依托的環(huán)境條件不同,風(fēng)的氣勢也就不同了!
楚襄王問道:“那風(fēng),最初是從哪里生成的呢?”宋玉答道:“風(fēng)在大地上生成的,從青翠小草尖上興起,逐漸擴(kuò)展到山谷,在大山洞口怒吼,沿著大山坳,在松柏林下狂舞。疾風(fēng)往來不定,形成撞擊物體的聲音;風(fēng)勢迅疾飄揚(yáng),猶如怒火飛騰,風(fēng)聲如雷,風(fēng)勢交錯(cuò)相雜。飛砂走石,大風(fēng)摧樹折木,沖擊森林原野。等薊風(fēng)勢逐漸平息下來,風(fēng)力微弱,四面散開,只能透進(jìn)小孔,搖動(dòng)門栓了。風(fēng)定塵息之后,景物顯得鮮明燦爛,微風(fēng)漸漸向四面飄散。所以使人感到清涼舒暢的雄風(fēng),就飄動(dòng)升降,凌越高高的城墻,進(jìn)入深深的王宮。它吹動(dòng)花草,散發(fā)香氣,在桂樹和椒樹之間往來回旋,在疾流的水徊上緩緩飛翔。于是風(fēng)吹拂水上的荷花,掠過蕙草,分開秦蘅,吹平新夷,覆蓋在初生的草木之上,它急劇回旋沖擊山陵,致使各種芳草香花凋零殆盡。然后風(fēng)就在院子里徘徊,向北吹進(jìn)宮室,上升到絲織的帷帳里,進(jìn)入深邃的內(nèi)室,這才成為大王的風(fēng)了。所以那種風(fēng)吹到人身上,其情狀簡直凄涼、寒冷得很,清涼的冷風(fēng)使人為之感嘆。清清涼涼的,既能治病,又可解酒,使人耳聰目明,身心安寧,這就是所說的唯大王所有的雄風(fēng)呀!”
楚襄王說。“你對這件事解說論述得太好了!那么老百姓的風(fēng),是不是也可以說給我聽聽呢?”宋玉回答說:“老百姓的風(fēng)是從冷落偏僻的小巷中忽然刮起來的,揚(yáng)起的塵土,煩躁憤懣地回旋盤轉(zhuǎn),沖擊空隙,侵入門戶。刮起塵沙,吹散灰堆,攪起污穢骯臟的東西,揚(yáng)起腐爛的垃圾,歪歪斜斜逼近用破甕口做的窗戶,一直吹到百姓住的草屋里。所以那種風(fēng)吹到人身上,其情狀簡直令人心煩意亂,憂郁苦悶,受到悶熱之氣,得了濕病,使人內(nèi)心愁昔,生病發(fā)燒。風(fēng)吹到嘴唇上就生唇瘡,吹剄眼睛上就使得眼睛紅腫,受風(fēng)得病后使人嘴巴抽搐,咬牙吮咂、大叫,陷于半死不活狀態(tài)。這就是所講的老百姓的雌風(fēng)呀。”
賞析
層次結(jié)構(gòu)
全文可據(jù)楚王與宋玉的四次問答而分為四段。
第一段,宋玉提出風(fēng)有大王之風(fēng)和庶人之風(fēng)的不同。
第二段,引“枳句來巢,空穴來風(fēng)”的成語作譬,說明風(fēng)的氣勢因所依托的環(huán)境條件而有不同。
第三段,先描繪風(fēng)的產(chǎn)生過程與由盛到衰的動(dòng)態(tài),然后分三層敘寫“大王之雄風(fēng)”。第一層,從“故其清涼雄風(fēng)”到“入子深宮”,寫這股“雄風(fēng)”的興起;第二層,從“抵華葉而振氣”到“乃得為大王之風(fēng)也”,描敘“大王之風(fēng)”的形成,并寫出了宮苑內(nèi)韻富麗景象;從“故其風(fēng)中人”到“如所謂大王之雄風(fēng)也”,交代了“大王之雄風(fēng)”的特點(diǎn)和“寧體便人”的效果。
第四段,寫“庶人之雌風(fēng)”,也分三層。從“王曰:善哉,論事”到“沖孔襲門”為第一層,記述“雌風(fēng)”的興起;從“動(dòng)沙?”到“至于室廬”為第二層,介紹這股“雌風(fēng)”形成的過程,第三層,從“故其風(fēng)中人”到“此所謂庶人之雌風(fēng)也”,描寫“庶人之雌風(fēng)”的特性及其致人“生病造熱”的惡果。
思想內(nèi)容
文章把風(fēng)分為“大王之雄風(fēng)”和“庶人之雌風(fēng)”來加以描寫,是托物寫意,反映了王侯貴族生活的奢侈和平民百姓的貧窮苦難,客觀上揭示了當(dāng)時(shí)社會(huì)貧富懸殊的不平等現(xiàn)象。作者諷諫楚襄王,希望他不要再沉溺于養(yǎng)尊處優(yōu)、淫樂無度的生活中;對于庶民的疾苦,也表示了一定的同情。
藝術(shù)特色
一、想象豐富
文章以風(fēng)為題材,從“楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景差侍。有風(fēng)颯然而至”開始,至“此所謂庶人之雌風(fēng)也”結(jié)束,緊扣住風(fēng)展開描寫,完全得力于作者的想象。
作者想象風(fēng)的形成是“生于地,起于青?之末”;想象風(fēng)的擴(kuò)展是“侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。緣泰山之阿,舞于松柏之下”;想象風(fēng)勢的迅猛是“飄忽溯滂,激??怒。??雷聲,回穴錯(cuò)迕。蹶石伐木,梢殺林莽”;想象風(fēng)勢的平息是“被麗披離,沖孔動(dòng)楗。?煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移”。作者還想象了風(fēng)“入于深宮”和“起于窮巷之間”的不同情景。沒有這些細(xì)致入微的想象,就沒有感人的藝術(shù)魅力,也就不能起任何的諷諭作用。
自然界的風(fēng)只有強(qiáng)弱之不同,而沒有什么“雄風(fēng)”、“雌風(fēng)”的區(qū)別,更沒有打上什么大王和庶人的標(biāo)志。作者對兩極分化、貧富懸殊的社會(huì)現(xiàn)實(shí)深有感慨,于是想象出風(fēng)有雌雄之別,雄風(fēng)屬于君王,雌風(fēng)屬于庶民。其意在于通過這種奇特的想象、藝術(shù)的夸張,以達(dá)到勸誡楚王的目的。
二、鋪敘周密
賦的主要表達(dá)手段是鋪陳。劉勰在《文心雕龍》里談到作賦時(shí)指出:“擬諸形容,則言務(wù)纖密!贝宋木褪怯谜Z纖密、鋪敘周全的典范。關(guān)于風(fēng)由形成至平息的描寫,鋪敘就極其周密,文章對“大王之雄風(fēng)”的精細(xì)刻劃:“故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降,乘凌高層,入于深宮。抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。將擊芙蓉之精,獵蕙草,離秦蘅,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅帷,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也!弊髡咴诮淮孙L(fēng)由“乘凌高層,入于深宮”之后,細(xì)敘其經(jīng)宮苑,抵“中庭”,上“玉堂”,穿“羅帷”,至“洞房”的歷程,一路寫來,不厭其煩。關(guān)于花草樹木之類,更是細(xì)細(xì)著墨,極力刻劃。除了“華葉”、“眾芳”的概述外,樹寫了桂樹、花椒樹、新夷樹、楊樹,花寫了荷花,草寫了蕙草、杜蘅,盡情描畫了宮苑的美麗。關(guān)于“庶人之雌風(fēng)”,作者也極盡鋪陳之能事!肮势滹L(fēng)中人”以下,以“直?溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。中唇為胗,得目為篾,??嗽獲,死生不卒”等句,從體內(nèi)寫到體外,詳細(xì)地描繪出這股“雌風(fēng)”給“庶人”所帶來的痛苦,形象地反映出平民百姓極其悲慘的生活。周密的鋪敘,達(dá)到了情盡意足的效果。
三、對比強(qiáng)烈
文章以“大王之雄風(fēng)”和“庶人之雌風(fēng)”對比描述的方法,顯示出楚王生活的豪奢和庶民生活的凄苦,以寄托諷諫之意。因此對比越強(qiáng)烈,就越反映楚王與庶民生活條件的天壤之別,越能起到諷諫的作用。
作者處處將“大王之雄風(fēng)”與“庶人之雌風(fēng)”進(jìn)行對比。從風(fēng)的產(chǎn)生來看,“雄風(fēng)”起于“高城”之上,氣象不凡;“雌風(fēng)”起于“窮巷之間”,顯得卑俗。從風(fēng)的走向來看,“雄風(fēng)”入于“深宮”,達(dá)于“洞房”,那里富麗堂皇;“雌風(fēng)”入于“甕牖”,至于“室廬”,那里凋敝破敗,從風(fēng)所吹動(dòng)的物體來看,“雄風(fēng)。吹拂著“桂椒”、“芙蓉之精”、“蕙草”、“秦蘅”等等,芳香襲人;“雌風(fēng)”則“動(dòng)沙?,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐馀”,致使臭氣熏天。從風(fēng)吹到人的身上所產(chǎn)生的影響來看,“雄風(fēng)”“愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人”,效果極佳;“雌風(fēng)”卻“生病造熱,中唇為胗,得目為蔑”,帶來可怕的災(zāi)難。通過詳盡的多方面的對比,突出“雄風(fēng)”與“雌風(fēng)”的截然不同,這就深刻地揭露了人與人完全不平等的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
四、辭采華麗
賦文講求詞藻華麗。這篇文章鋪采?文,辭藻艷麗,這在描寫“大王之雄風(fēng)”一段里表現(xiàn)最為突出。那些芳香鮮麗的花草、精致華美的宮室,無不展現(xiàn)于作者的筆下,顯示出悅目的繪畫之美。作者還喜歡使用駢辭儷句,如“徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上”,“中唇為胗,得目為蔑”,“回穴沖陵”,“愈病析酲”,“寧體便人”,“沖孔襲門”,“驅(qū)溫致濕”,“生病造熱”等等,或兩句成偶,或句中自對,看上去美如聯(lián)璧,讀起來瑯瑯上口,造成圓環(huán)動(dòng)聽的音樂之美。在三、四兩段里,都有四個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的三字句:寫“雄風(fēng)”是“獵蕙草,離秦蘅,概新夷,被荑楊”,寫“雌風(fēng)”是“動(dòng)沙?,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐馀”。這兩組句子短促有力,在兩段中遙相對應(yīng),而動(dòng)詞的變換,又使它們在嚴(yán)整之中顯現(xiàn)出參差之美。由此觀之,宋玉的《風(fēng)賦》確實(shí)開了漢賦辭采華麗的先河。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shici/cifu/308459.html
相關(guān)閱讀: