八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
注釋
、龠x自《孟襄陽集》(《孟浩然集》)一作《臨洞庭湖贈(zèng)張丞相》。張丞相(673-7400,即張九齡,時(shí)任丞相,同時(shí)也是詩人。字子壽,一名博物。韶州曲江(今屬廣東)人。孟浩然(689-740),唐代詩人,襄陽(今湖北襄樊)人。張丞相:即張九齡,公元733年(唐玄宗開元二十一年)擔(dān)任丞相職務(wù)。
②涵虛混太清:誰映天空,與天混同,形容湖水與天空混然一體。涵虛:包含天空,指天倒映在水中。太清,天空。
③云夢(mèng)澤:云夢(mèng),古澤名。在湖北省長(zhǎng)江南北兩側(cè),江南為夢(mèng),江北為云,后世大部分淤成陸地。今屬江漢平原及周邊一帶。
、茉狸柍牵航窈显狸柺,在洞庭湖東岸。
、轁(jì):渡河。⑥端居:平常居處,閑居。
、叨司娱e居不仕,有愧于圣明天子。端居:安居,喻指閑居不仕。恥圣明:有愧于圣明之世。
、嘧^垂釣者,徒有羨魚情:眼睜睜的看著別的釣魚的人,自己心里也想得到魚,卻又苦于沒有漁具,空存想望。這里比喻想做官而沒有途徑。坐觀:坐視,旁觀。徒:白白地。羨魚情:想得到魚的愿望。出自《淮南子?說林訓(xùn)》:“臨河羨魚,不如退而織網(wǎng)!币馑际钦f有理想,就要采取實(shí)際行動(dòng)。
譯文
八月洞庭湖水盛漲與岸齊平,水天含混迷迷接連天空。
云夢(mèng)二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動(dòng)。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shici/tangshi/341009.html
相關(guān)閱讀: