不義而富且貴,于我如浮云
【出處】出自《•述而》
【釋義】通過(guò)不正當(dāng)手段得來(lái)的財(cái)富和地位,對(duì)我來(lái)說(shuō)就如同浮云一樣。
【解析】人生最大的煩惱是心中有貪欲,與身外的名利、地位等?纏不清。心若有貪念——貪名利、地位、權(quán)勢(shì),等等,這一生不僅不會(huì)快樂(lè),還會(huì)過(guò)得很辛苦。凡夫就是時(shí)時(shí)在名利的旋渦里打轉(zhuǎn),才會(huì)由不得自己。
所以,人心一旦被名利牽制,將造成不堪設(shè)想的后果。有智慧的人,在短暫的人生里,視榮華富貴如同浮云、夢(mèng)境,也如草上的露水;而愚癡者則是被權(quán)勢(shì)名利所迷惑。
人們常說(shuō):“富不過(guò)三代人。”可見(jiàn)富與貴并不是永恒的。只有在名利的旋渦中尋回單純的自己,職場(chǎng),才是最明智的。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/109012.html
相關(guān)閱讀:
描述桃花的古詩(shī)句
江海不與坎井爭(zhēng)其清,雷霆不與蛙蚓斗其聲
劉禹錫 ? 浪淘沙,古詩(shī)詩(shī)意賞析,原文翻譯,意思
形容單相思的詩(shī)句,對(duì)于單戀的詩(shī)詞
對(duì)于靜心的詩(shī)句
江海不與坎井爭(zhēng)其清,雷霆不與蛙蚓斗其聲
劉禹錫 ? 浪淘沙,古詩(shī)詩(shī)意賞析,原文翻譯,意思
形容單相思的詩(shī)句,對(duì)于單戀的詩(shī)詞
對(duì)于靜心的詩(shī)句