張耒《和端午》原文
競(jìng)渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。
國(guó)亡身殞今何有,只留離騷在世間。
張耒《和端午》翻譯
龍舟競(jìng)賽為的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪里還能回還?國(guó)破身死如今還能有什么呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!
張耒《和端午》賞析
《和端午》是北宋文學(xué)家張耒的一首七言絕句,此詩(shī)從端午競(jìng)渡寫(xiě)起,看似簡(jiǎn)單,實(shí)則意蘊(yùn)深遠(yuǎn),因?yàn)辇堉鄹?jìng)渡是為了拯救和悲悼屈原的千載冤魂。但“忠魂一去詎能還”又是無(wú)限的悲哀與無(wú)奈。無(wú)怪乎北宋進(jìn)士余靖作詩(shī)說(shuō):“龍舟爭(zhēng)快楚江濱,吊屈誰(shuí)知特愴神!钡司,卻又分明有著“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”的慷慨悲壯,它使得全詩(shī)的意境直轉(zhuǎn)而上、宏闊高遠(yuǎn)。于是三四兩句便水到渠成、一揮而就。雖然“國(guó)亡身殞”,灰飛煙滅,但那光照后人的愛(ài)國(guó)精神和彪炳千古的《離騷》絕唱卻永遠(yuǎn)不會(huì)消亡。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/1090784.html
相關(guān)閱讀:杜甫《玉華宮》原文及翻譯 賞析
萬(wàn)般皆下品,唯有讀書(shū)高
戰(zhàn)國(guó)策?齊一?邯鄲之難
大戴禮記?夏小正第四十七篇
杜甫《元日寄韋氏妹》原文及翻譯 賞析