歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“好去長(zhǎng)江千萬(wàn)里,不須辛苦上龍門(mén)。”的意思及全詩(shī)鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
“好去長(zhǎng)江千萬(wàn)里,不須辛苦上龍門(mén)。”這兩句是以網(wǎng)中之魚(yú)喻參加科舉考試的人——今日我放了你(魚(yú)),你去那萬(wàn)里長(zhǎng)江上自由自在的遨游去罷;登龍門(mén)那是少數(shù)人的事,無(wú)人援引休想登上,何必辛辛苦苦,結(jié)果落得一場(chǎng)空呢?語(yǔ)帶勸慰,亦含對(duì)科舉弊端之諷刺,具有一定的社會(huì)意義。
出自竇鞏《放魚(yú)》
金錢(qián)贖得免刀痕,聞道禽魚(yú)亦感恩。
好去長(zhǎng)江千萬(wàn)里,不須辛苦上龍門(mén)。

上龍門(mén):辛氏《三秦記》:“龍門(mén)之下,每歲季春有黃鯉魚(yú),自海及諸川爭(zhēng)來(lái)赴之。一歲中,登龍門(mén)者不過(guò)七十二。初登龍門(mén),即有云雨隨之,天火自后燒其尾,乃化為龍矣。”(據(jù)《太平廣紀(jì)》卷四六六引)后因以“登龍門(mén)”喻指科舉登第。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/1185890.html

相關(guān)閱讀:杜甫《石壕吏》原文及翻譯
溫庭筠《詠寒宵》原文及翻譯 賞析
杜甫《送鄭十八虔貶臺(tái)州司戶(hù)傷其臨老陷賊之故闕為面別情見(jiàn)于詩(shī)》
吳明徹,字通昭,秦郡人也原文翻譯及閱讀答案
啊,大地_詩(shī)歌鑒賞