何當(dāng)共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)
【出處】
唐·李商隱·《夜雨寄北》
【原作】[提供]
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。
【名句賞析】
詩(shī)人因事停留在外地,非常思念自己的妻子。于是便幻想與妻子團(tuán)聚的情景。構(gòu)思新奇,情真意濃,字字如從心中迸出。想象歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)詩(shī)人歸思難收之狀及懷“君”之殷,不明言而自見(jiàn)。擬想他日重聚,“卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“巴山獨(dú)聽(tīng)雨”的孤寂、苦悶也不難想見(jiàn);而將來(lái)晤敘的話(huà)題,大學(xué)生勵(lì)志,卻正是今夕“巴山”聽(tīng)雨、作詩(shī)寄遠(yuǎn)的情景。這樣,以相會(huì)時(shí)的愉悅,反襯出此刻的痛苦,今夜的苦情又成日后的談資,增添重逢時(shí)的歡樂(lè),F(xiàn)在多用這兩句詩(shī)來(lái)表達(dá)想念同窗好友、想念親人的感情。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/131934.html
相關(guān)閱讀: