歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

天鵝_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


天鵝

[土庫曼斯坦]瑪赫圖姆庫利

漂泊者啊,看一看我吧。

還有誰像我一樣遭受痛苦?

喜歡撲火的飛蛾啊,

你們之中誰不渴望幸福?

狂風(fēng)啊,你們身處異鄉(xiāng)時,

在耳畔呼?,掀起途中的灰塵……

假如世界上有真正的國王,

那么什么地方是他的京城?

虔誠的男子漢,你見過山中樂園,

那就祝福大地的國土。

財主老爺周游世界。

告訴我,貧民能在哪兒居住?

我用蘆葦做了笛子——

高利貸者聽到了?戶的聲音,典故

你們是我的鳥雀!

難道山雀能逃避老鷹?

魚啊,你隨著小丹和槳手,

藍色的漩渦是你的?殿。

世界上是否有島嶼,哪兒的逃亡者

能夠不再懼怕永恒的災(zāi)難?

嫉妒的世界啊,你像時光一樣古老,

你剝奪自己幸福的恩賜……

能用銅幣買到鉆石簍子的市場

是否存在于這個塵世?

世界上有一名女郎,

像兩個星期的圓月一樣嫵媚;

她的胎記染得烏黑,——

誰能與我的意中人媲美?

大地上有過我的蒙莉,

她點燃了我的心便離我而去。

我的胸口仍有她射中的箭。

她在哪里?哪顆星辰歸她統(tǒng)治?

我懷念親愛的。

你曾與她在山上?

告訴我——那兒是否像以前一樣

下著雨,還有一團團的銀霧?

歲月一年接一年閃現(xiàn)而過,

新的城市將不斷建造。

是誰對我說——到了那時

人們將根據(jù)古蘭經(jīng)而祈禱?

新的月亮將會出生——

它不會永遠消逝。

是否將為高利貸者筑起堅固的牢獄?

瑪赫圖姆庫利說的不多——

你根據(jù)眼睛看出了他的凄楚。

祖國土地上的天鶴啊,

與你們離別難道不感到痛苦?

(吳笛譯)

【賞析】

在土庫曼文學(xué)史上,瑪赫圖姆庫利是最初擺脫阿拉伯-波斯詩風(fēng)、使用民族詩體的作家之一。他的這首《天鵝》是一首具有游牧民族特色和充滿了塞外風(fēng)情的離散詩歌。連篇累牘的反問句式,表達了詩人背井離鄉(xiāng)、思念故鄉(xiāng)和愛人的強烈感情。

詩篇以詩人的結(jié)問開端,開門見山地讓體味到詩人漂泊生活的凄楚和無望,奠定了這首詩歌的基調(diào)。緊隨其后的是對“撲火的飛蛾”的同情,投射出的其實是詩人的自喻,同樣是因為“渴望幸福”,飛蛾的慘烈的自焚,令人不禁聯(lián)想到漂泊者的命運,如飛蛾般背井離鄉(xiāng),赴湯蹈火般地奔赴遠方,是否也是事與愿違?詩人借物抒情,也暗示了詩人選擇遠走他鄉(xiāng)的漂泊,實在是不得已?紤]到社會歷史和自然條件等因素,雖然從15世紀(jì)開始就有部分部落從游牧轉(zhuǎn)向定居牧業(yè),18世紀(jì)的土庫曼斯坦大部分都還是“騎在馬背上的民族”,普通中下層人民不僅承擔(dān)氏族中各項勞動,還要向統(tǒng)治者?納租稅,生活苦不堪言,詩人抒發(fā)的正是這一背景下的選擇漂泊者的共同慨嘆。

第二至第六詩節(jié)中,旅途勞頓的抒情主人公仍然始終不渝地尋找由“真正的國王”統(tǒng)治的幸福家園。詩人用“身處異鄉(xiāng)”的“狂風(fēng)”,指代漂泊過程中惡劣的自然環(huán)境,同時也使讀者體會到了游牧民族的特色。值得推敲的是,詩人特意用“身處異鄉(xiāng)”來形容“狂風(fēng)”,使“狂風(fēng)”人格化,強調(diào)背井離鄉(xiāng)的艱辛,與之后對故鄉(xiāng)的甜美回憶形成了天壤之別的對比。與自然環(huán)境比肩的是充滿了“高利貸者”,“財主老爺”等壓迫者的惡劣社會環(huán)境,抒情主體聲聲叩問怒聲斥責(zé)控訴社會上的不公,并用“老鷹”比喻壓迫者,刻畫出了統(tǒng)治者兇殘的嘴臉,用“山雀”比喻“漂流者”,描寫出了被壓迫者的弱小和無助,兩者形成了鮮明的對比,詩人通過這組比喻生動地揭露了漂泊者難以安身立命的處境。在另一組鮮明的對比中,詩人還著力描寫了連小魚都有“藍色的漩渦”作為“?殿”而有了棲身之處,而偌大的世上卻沒有島嶼能為“逃亡者”提供安身立命之所,令讀者扼腕暗嘆“人不如魚”。這樣的反差,使得抒情主體發(fā)出了對這個“嫉妒的世界”的不滿,詩人用違反常識的“銅幣買到鉆石簍子的市場”暗喻漂泊者尋找的樂土,在一針見血的辛辣自嘲中,漂泊者屢尋樂土而不得的失望以至絕望溢于言表。

在這樣漂泊的困頓中,只有對“故鄉(xiāng)”的美好回憶才能撫慰心中的傷痛,第七至第九詩節(jié)通過對故鄉(xiāng)的愛人的愛幕和思念之情,抒發(fā)了對故鄉(xiāng)的懷念,連愛人“蒙莉”身上“染得烏黑”的“胎記”都是無與倫比的,這也象征著故鄉(xiāng)的烙印,從出生的那刻起就留在每個人的身上,無論漂泊在何方,都難以消磨。在詩人的美好的記憶中,故鄉(xiāng)是“下著雨”,“還有著一團團銀霧”,與之前所提到的“身處異鄉(xiāng)”的“狂風(fēng)”形成了強烈的反差,也是所尋找的樂土的原型。

沉浸在對故鄉(xiāng)的美好回憶中,詩人重新燃起了希望之火。在之前的第三詩節(jié)中,詩人就寄希望于“虔誠的男子漢”,使“大地的國土”成為“山中樂園”那樣的烏托邦;而在第十至十一詩節(jié)中,詩人向我們勾勒了他理想:希翼在古蘭經(jīng)指代的宗教拯救下,為漂泊者找到能夠安居樂業(yè)的立身之處。詩人所處年代,雖然大多數(shù)土庫曼斯坦人都信奉伊斯蘭教,但是宗教領(lǐng)袖的影響和勢力都不大,各部落實權(quán)都掌控在部落首領(lǐng)手中,詩人希翼通過政權(quán)的更替來構(gòu)建心中的樂土的想法雖然還比較單純,但卻從側(cè)面表達了對漂泊生活的酸楚艱辛和忍無可忍。

最后一節(jié)中,出現(xiàn)了“天鵝”這一與詩同名的意象,游牧民族的哈薩克族一向崇敬天鵝,認為它是一切美好和圣潔的化身,而在本詩中則是祖國和故鄉(xiāng)的美好象征。

本詩不僅表達了漂泊者背井離鄉(xiāng)的酸楚心情,還塑造了一個關(guān)心民生疾苦,富有社會責(zé)任感的抒情主人公的高尚形象,他的尋索精神是人類不斷進取的縮影。(杜夕如)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/228100.html

相關(guān)閱讀: