杜甫《北征》原文、賞析及翻譯
《北征》原文
皇帝二載秋,閏八月初吉。杜子將北征,蒼茫問家室。
維時(shí)遭艱虞,朝野少暇日。顧慚恩私被,詔許歸蓬蓽。
拜辭詣闕下,怵惕久未出。雖乏諫諍姿,恐君有遺失。
君誠(chéng)中興主,經(jīng)緯固密勿。東胡反未已,臣甫憤所切。
揮涕戀行在,道途猶恍惚。乾坤含瘡痍,憂虞何時(shí)畢。
靡靡逾阡陌,人煙眇蕭瑟。所遇多被傷,呻吟更流血。
回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。前登寒山重,屢得飲馬窟。
?郊入地底,涇水中蕩?。猛虎立我前,蒼崖吼時(shí)裂。
菊垂今秋花,石戴古車轍。青云動(dòng)高興,幽事亦可悅。
山果多瑣細(xì),羅生雜橡栗。或紅如丹砂,或黑如點(diǎn)漆。
雨露之所濡,甘苦齊結(jié)實(shí)。緬思桃源內(nèi),益嘆身世拙。
坡陀望??,巖谷互出沒。我行已水濱,我仆猶木末。
鴟鳥鳴黃桑,野鼠拱亂穴。夜深經(jīng)戰(zhàn)場(chǎng),寒月照白骨。
潼關(guān)百萬師,往者散何卒。遂令半秦民,殘害為異物。
況我墮胡塵,及歸盡華發(fā)。經(jīng)年至茅屋,妻子衣百結(jié)。
慟哭松聲回,悲泉共幽咽。平生所嬌兒,顏色白勝雪。
見耶背面啼,垢膩腳不襪。床前兩小女,補(bǔ)綻才過膝。
海圖坼波濤,舊繡移曲折。天吳及紫鳳,顛倒在?褐。
老夫情懷惡,嘔泄臥數(shù)日。那無囊中帛,救汝寒凜栗。
粉黛亦解苞,衾?稍羅列。瘦妻面復(fù)光,癡女頭自櫛。
學(xué)母無不為,曉?shī)y隨手抹。移時(shí)施朱鉛,狼藉畫眉闊。
生還對(duì)童稚,似欲忘饑渴。問事競(jìng)挽須,誰能即嗔喝。
翻思在賊愁,甘受雜亂聒。新歸且慰意,生理焉能說。
至尊尚蒙塵,幾日休練卒。仰觀天色改,坐覺祆氣豁。
陰風(fēng)西北來,慘澹隨回鶻。其王愿助順,其俗善馳突。
送兵五千人,驅(qū)馬一萬匹。此輩少為貴,四方服勇決。
所用皆鷹騰,破敵過箭疾。圣心頗虛佇,時(shí)議氣欲奪。
伊洛指掌收,西京不足拔。官軍請(qǐng)深入,蓄銳何俱發(fā)。
此舉開青徐,旋瞻略恒碣。昊天積霜露,正氣有肅殺。
禍轉(zhuǎn)亡胡歲,勢(shì)成擒胡月。胡命其能久,皇綱未宜絕。
憶昨狼狽初,事與古先別。奸臣竟菹醢,同惡隨蕩析。
不聞夏殷衰,中自誅褒妲。周漢獲再興,宣光果明哲。
桓桓陳將軍,仗鉞奮忠烈。微爾人盡非,于今國(guó)猶活。
凄涼大同殿,寂寞白獸闥。都人望翠華,佳氣向金闕。
園陵固有神,掃灑數(shù)不缺;突吞跇I(yè),樹立甚宏達(dá)。
《北征》翻譯
注釋
、墨制,是用墨筆書寫的詔敕,亦稱墨敕。此指唐肅宗命杜甫探家的敕命。
2、皇帝二載:即唐肅宗至德二年(757)。初吉:朔日,即初一。
3、杜子:杜甫自稱。蒼茫:指戰(zhàn)亂紛擾,家中情況不明。問:探望。
4、維:發(fā)語(yǔ)詞。維時(shí):即這個(gè)時(shí)候。艱虞:艱難和憂患。
5、恩私被:自己獨(dú)受皇恩允許探家。蓬蓽:指窮人住的草房。
6、詣:赴、到。闕下:朝廷。怵惕:惶恐不安。
7、諫諍:臣下對(duì)君上直言規(guī)勸。杜甫時(shí)任左拾遺,職屬諫官,諫諍是他的職守。
8、中興:國(guó)家衰敗后重新復(fù)興。經(jīng)緯:織布時(shí)的縱線叫經(jīng),橫線叫緯。這里用如動(dòng)詞,比喻有條不紊地處埋國(guó)家大事。固密勿:本來就謹(jǐn)慎周到。
9、東胡:指安史叛軍。安祿山是突厥族和東北少數(shù)民族的混血兒,其部下又有大量奚族和契丹族人,故稱東胡。憤所切:深切的憤怒。
0、行在:皇帝在外臨時(shí)居住的處所。
、瘡痍:創(chuàng)傷。憂虞:憂慮。
2、靡靡:行步遲緩。阡陌:田間小路。眇:稀少,少見。
3、明滅:忽明忽暗。
4、屢得:多次碰到。
5、?郊:?州(今陜西省彬縣)。郊:郊原,即平原。蕩?:水流動(dòng)的樣子。
6、猛虎:比喻山上怪石狀如猛虎。李白詩(shī):"石驚虎伏起"。薛能詩(shī):"鳥徑惡時(shí)應(yīng)立虎"。
7、石戴古車轍:石上印著古代的車轍。
8、"青云"兩句:聳入青云的高山引起詩(shī)人很高的興致,覺得山中幽靜的景物也很可愛。
9、羅生:羅列叢生。
20、濡:滋潤(rùn)。
2、桃源:即東晉陶淵明筆下的桃花源。拙:笨拙,指不長(zhǎng)于處世。
22、坡陀:山崗起伏不平。??:即?州。春秋時(shí),秦文公在?地設(shè)祭壇祀神。?即祭壇。
23、木末:樹梢。這兩句杜甫歸家心切,行走迅速,已到了山下水邊,而仆人卻落在后邊的山上,遠(yuǎn)望象在樹梢上一樣。
24、鴟?:貓頭鷹。
25、卒:倉(cāng)促。這里指的是至德元年安祿山攻陷洛陽(yáng),哥舒翰率三十萬(詩(shī)中言"百萬"是夸張的寫法)大軍據(jù)守潼關(guān),楊國(guó)忠迫其匆促迎戰(zhàn),結(jié)果全軍覆沒。
26、為異物:指死亡。
27、墮胡塵:指至德元年八月,杜甫被叛軍所俘。
28、經(jīng)年:一整年。衣百結(jié):衣服打滿了補(bǔ)丁。
29、耶:爺。垢膩腳不襪:身上污臟,沒穿襪子。
30、補(bǔ)綴才過膝:女兒們的衣服既破又短,補(bǔ)了又補(bǔ),剛剛蓋過膝蓋。唐時(shí)婦女的衣服一般要垂到地面,才過膝是很不得體的。綴,多本作綻。仇注本作綴。
3、天吳:神話傳說中虎身人面的水神。此與紫鳳皆指官服上刺繡的花紋圖案。褐:襖。
33、情懷惡:心情不好。
34、凜栗:凍得發(fā)抖。
35、這兩句說:解開包有粉黛的包裹。其中也多少有一點(diǎn)衾、綢之類。
36、癡女:不懂事的女孩子,這是愛憐的口氣。櫛:梳頭。
37、移時(shí):費(fèi)了很長(zhǎng)的時(shí)間。施:涂抹。朱鉛:紅粉。狼籍:雜亂,不整潔。畫眉闊:唐代女子畫眉,以闊為美。
38、嗔喝:生氣地喝止。
39、翻思:回想起。聒:吵鬧。
40、生理:生計(jì),生活。
4、至尊:對(duì)皇帝的尊稱。蒙塵:指皇帝出奔在外,蒙受風(fēng)塵之苦。休練卒:停止練兵。意謂結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)。
42、妖氛豁:言時(shí)局有所好轉(zhuǎn)。
43、回紇:唐代西北部族名。當(dāng)時(shí)唐肅宗向回紇借兵平息安史叛亂.杜甫用"陰風(fēng)""慘淡"來形容回紇軍,暗言其好戰(zhàn)嗜殺,須多加提防。
44、其王:指回紇王懷仁可汗,助順:指幫助唐王朝。當(dāng)時(shí)懷仁可汗遣其太子葉護(hù)率騎兵四千助討叛亂。善馳突:長(zhǎng)于騎射突擊。
45、此輩少為貴:這種兵還是少借為好。一說是回紇人以年少為貴。四方服勇決:四方的民族都佩服其驍勇果決。
46、鷹騰:形容軍士如鷹之飛騰,勇猛迅捷,奔跑起來比飛箭還快。
47、圣心頗虛佇:唐肅宗一心期待回紇兵能為他解憂。時(shí)議氣欲奪:當(dāng)時(shí)朝臣對(duì)借兵之事感到擔(dān)心,但又不敢反對(duì)。
48、伊洛:二水名,都流經(jīng)洛陽(yáng)。指掌收:輕而易舉地收復(fù)。西京:長(zhǎng)安。不足拔:不費(fèi)力就能攻克。
49、俱發(fā):和回紇兵一起出擊。
50、青徐:青州、徐州,在今山東、蘇北一帶。旋瞻:不久即可看到。略:攻取;疙伲褐负闵、碣石山,在今山西、河北一帶。指安、史的老巢。
5、昊天:古稱秋天為昊天。肅殺:嚴(yán)正之氣。此指唐朝的兵威。
52、這句是說,亡命的胡人已臨滅頂之災(zāi),消滅叛軍的大勢(shì)已成。
53、皇綱:指唐王朝的帝業(yè)。
54、追憶去年六月玄宗奔蜀,跑得很慌張。又發(fā)生馬嵬兵諫之事。
55、奸臣:指楊國(guó)忠等人。?醢:剁成肉醬。同惡:指楊氏家族及其同黨。蕩折:清除干凈。
56、史載夏桀寵妹喜,殷紂王寵愛妲己,周幽王寵愛褒姒,皆導(dǎo)致亡國(guó)。意謂唐玄宗雖也為楊貴妃兄妹所惑,但還沒有像夏、商、周三朝的末代君主那樣弄得不可收拾。
57、宣:周宣王。光:漢光武帝。明哲:英明圣哲。
58、桓桓:威嚴(yán)勇武。陳將軍:陳玄禮,時(shí)任左龍武大將軍,率禁衛(wèi)軍護(hù)衛(wèi)玄宗逃離長(zhǎng)安,走至馬嵬驛,他支持兵諫,當(dāng)場(chǎng)格殺楊國(guó)忠等,并迫使玄宗縊殺楊貴妃。鉞:大斧,古代天子或大臣所用的一種象征性的武器。
59、微:若不是,若沒有。爾:你,指陳玄禮。人盡非:人民都會(huì)被胡人統(tǒng)治,化為夷狄。
60、大同殿:玄宗經(jīng)常朝會(huì)群臣的地方。白獸闥:未央宮白虎殿的殿門,唐代因避高祖李虎的諱,改虎為獸。
6、翠華:皇帝儀仗中飾有翠羽的旌旗。這里代指皇帝。金闕:金飾的宮門,指長(zhǎng)安的宮殿。
62、園陵:指唐朝先皇帝的陵墓。固有神:本來就有神靈護(hù)衛(wèi)。
63、太宗:李世民。宏達(dá):宏偉昌盛,這是杜甫對(duì)唐初開國(guó)之君的贊美和對(duì)唐肅宗的期望。
翻譯
皇帝二載秋,閏八月初吉。肅宗即位的第二年,閏八月初一日那天。
杜子將北征,蒼茫問家室。我杜甫將要向北遠(yuǎn)行,天色空曠迷茫。
維時(shí)遭艱虞,朝野少暇日。這時(shí)因戰(zhàn)亂,時(shí)世艱難憂慮,朝野很少有空閑的時(shí)日。
顧慚恩私被,詔許歸蓬蓽。想來慚愧,因?yàn)橹挥形乙蝗嗣墒芑识,皇上親自下令允許我回家探親。
拜辭詣闕下,怵惕久未出。我到宮闕拜辭,感到恐懼不安,走了好久尚未走出。
雖乏諫諍姿,恐君有遺失。雖然缺乏敢于諫諍的氣魄,總惟恐皇上思慮有所疏失。
君誠(chéng)中興主,經(jīng)緯固密勿。皇上(指肅宗)確是中興國(guó)家的君主,籌劃國(guó)家大事,本來就該要謹(jǐn)慎努力。
東胡反未已,臣甫憤所切。安史叛亂至今尚未平息,這使君臣深切憤恨。
揮涕戀行在,道途猶恍惚。我只有揮淚告別,但仍戀念鳳翔行在(皇帝外出臨時(shí)居所),走在路上仍然神志恍惚,放心不下。
乾坤含瘡痍,憂虞何時(shí)畢!如今天下盡是創(chuàng)傷,我的憂慮何時(shí)才能結(jié)束!
首二十句寫得假探親并抒發(fā)憂憤國(guó)事,不忍遽去的感情。
靡靡逾阡陌,人煙眇蕭瑟。我拖拖沓沓地穿過田間小路,不見人煙,到處一片蕭條。
所遇多被傷,呻吟更流血。路上遇見的人,有很多都是帶著創(chuàng)傷,痛苦呻吟,有的傷口還在流血呢!
回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。我回頭看看鳳翔縣,傍晚時(shí),旗幟還忽隱忽現(xiàn)。
前登寒山重,屢得飲馬窟。向前登上一道道寒山,屢屢發(fā)現(xiàn)戰(zhàn)士喂馬飲水的泉源水洼。
?郊入地底,涇水中蕩潤(rùn)。到了?州郊外,如同走入地底(因地勢(shì)低凹),涇水在?郊中水流洶涌。
猛虎立我前,蒼崖吼時(shí)裂。猛虎蹲立在我的眼前,吼嘯聲震山谷,蒼崖好像會(huì)崩裂一般。(形容路途險(xiǎn)惡)
菊垂今秋花,石戴古車轍。今秋開滿了菊花,石道上留下了古代的車轍。
青云動(dòng)高興,幽事亦可悅。青云激發(fā)起高雅的興致,隱居山林的生活也很歡悅、
山果多瑣細(xì),羅生雜橡栗。山里的水果都很散亂細(xì)小,到處混雜生長(zhǎng)著橡樹和山栗。
或紅如丹砂,或黑如點(diǎn)漆。有的紅的像朱砂,有的黑得像點(diǎn)點(diǎn)的生漆。
雨露之所濡,甘苦齊結(jié)實(shí)。它們有雨露的滋潤(rùn),無論是甜的或苦的,全都結(jié)了果實(shí)。(暗示自己毫無成就)
緬思桃源內(nèi),益嘆身世拙。遙想那世外桃園,更加想象自己生活的世界真是太差了。
坡陀望廊?,巖谷互出沒。在坡陀上遙望廊州,山巖山谷交相出沒。
我行已水濱,我仆猶木末。我已來到了水邊,我的仆人還落后在坡上(回頭看,因坡陡以致他好像在樹梢)。
鴟鳥鳴黃桑,野鼠拱亂穴。鴟鳥在枯桑上鳴叫,野鼠亂拱洞穴。
夜深經(jīng)戰(zhàn)場(chǎng),寒月照白骨。夜深時(shí),我走過戰(zhàn)場(chǎng),寒冷的月光映照著白骨。
潼關(guān)百萬師,往者散何卒?回想起潼關(guān)的百萬大軍,那時(shí)候?yàn)楹螡〉萌绱藗}(cāng)卒?
遂令半秦民,殘害為異物。使秦中百姓遭害慘重。(指潼關(guān)失守,安史叛軍直逼關(guān)中,人民死亡近半)
以上三十六句寫歸途觀感,描繪出一幅山河破碎、生靈涂炭悲慘圖景。
況我墮胡塵,及歸盡華發(fā)。何況我曾經(jīng)墮入胡塵(指杜甫困陷長(zhǎng)安),等到回家,頭發(fā)已盡是花白了。
經(jīng)年至茅屋,妻子衣百結(jié)。經(jīng)過了一年多,回到這茅屋,妻兒衣裳成了百結(jié)衣(因貧窮用零頭布縫補(bǔ)而成的衣服)。
慟哭松聲回,悲泉共幽咽。傷心得在松林放聲痛哭,并激起回響,泉流也好像一起嗚咽,聲音顯得悲傷極了。
平生所嬌兒,顏色白勝雪。平生所嬌養(yǎng)的兒子,臉色比雪還要蒼白(因營(yíng)養(yǎng)不良沒血色)。
見爺背面啼,垢膩腳不襪。看見了父親就轉(zhuǎn)過身來啼哭(分別很久顯得陌生),身上污垢積粘,打著赤腳沒穿襪子。
床前兩小女,補(bǔ)綻才過膝。床前兩個(gè)小女孩,補(bǔ)綴的舊衣裳剛過兩膝(指女兒長(zhǎng)高了裙子太短了)。
海圖坼波濤,舊繡移曲折。有海上景像圖案的幛子裂開,因縫補(bǔ)而變得七彎八折。
天吳及紫鳳,顛倒在?褐。繡在上面的天吳和紫鳳,顛倒的被縫補(bǔ)在舊衣服上。
老夫情懷惡,嘔泄臥數(shù)日。老夫情緒惡劣,又吐又瀉躺了好幾天。
那無囊中帛,救汝寒凜栗。奈何囊中沒有一些財(cái)帛,救你們寒顫凜栗。
粉黛亦解包,衾?稍羅列。打開包裹取出化裝用的粉黛,被褥和床帳可稍稍張羅鋪陳。
瘦妻面復(fù)光,癡女頭自櫛。瘦弱的妻子臉上又見光采,癡女自己梳理頭發(fā)。
學(xué)母無不為,曉?shī)y隨手抹。學(xué)他母親沒有什么擺弄,清早梳妝隨手往臉上涂抹。
移時(shí)施朱鉛,狼藉畫眉闊。一會(huì)兒涂胭脂一會(huì)兒擦粉,亂七八糟把眉毛涂得那么闊。
生還對(duì)童稚,似欲忘饑渴。我能活著回來看著孩子們,高興得好像忘了饑渴。
問事競(jìng)挽須,誰能即嗔喝?他們問我事情,競(jìng)相拉著我的胡須,誰能對(duì)他們責(zé)怪呼喝?
翻思在賊愁,甘受雜亂聒。反而使我想起困在賊窩的愁苦,我真的心甘情愿受他們雜亂吵嚷。
新歸且慰意,生理焉得說?我剛回來要寬慰心情,生活料理、生計(jì)問題,那里還顧得談?wù)摚?/p>
以上三十六句備述杜甫到家后,悲喜交集的情形。
至尊尚蒙塵,幾日休練卒?肅宗還流亡在外,幾時(shí)可以停止訓(xùn)練兵卒。
仰觀天色改,坐覺妖氛豁。抬頭看看天色的改變,覺得妖氣正在被消除。(以妖氣喻安史叛軍)
陰風(fēng)西北來,慘淡隨回紇。陰風(fēng)從西北吹來,慘淡地隨著回紇。(指回紇入境帶來新的禍患)
其王愿助順,其俗善馳突;丶v懷仁可汗愿意幫助唐朝,回紇的特性是善于馳騁沖擊。
送兵五千人,驅(qū)馬一萬匹;丶v送來了五千個(gè)戰(zhàn)士,趕來了一萬匹戰(zhàn)馬。
此輩少為貴,四方服勇決。這些兵馬以少為貴,唐朝及其它民族都佩服回紇勇猛好斗。
所用皆鷹騰,破敵過箭疾。所用的都像猛鷹飛騰,破敵比射箭的速度還要快。
圣心頗虛佇,時(shí)議氣欲奪;噬系男乃,是虛心的期待爭(zhēng)取回紇幫助,當(dāng)時(shí)的輿論頗沮喪(輿論不愿借回紇)。
伊洛指掌收,西京不足拔。伊水洛水一帶很快就可以收回,長(zhǎng)安不必費(fèi)力就可以攻拔,就可以收復(fù)。
官軍請(qǐng)深入,蓄銳可俱發(fā)。唐朝的官兵請(qǐng)求深入,全部是養(yǎng)精蓄銳,要收復(fù)敵占的地區(qū),可不必等待。
此舉開青徐,旋瞻略恒碣。此舉全面反攻可以打開青州和徐州,轉(zhuǎn)過來可望收復(fù)恒山和碣石山。
昊天積霜露,正氣有肅殺。秋天本來就多霜露,正氣有所肅殺。
禍轉(zhuǎn)亡胡歲,勢(shì)成擒胡月。禍機(jī)轉(zhuǎn)移已到亡胡之年,局勢(shì)已定,是擒胡之月。
胡命其能久,皇綱未宜絕。胡人的命運(yùn)豈能長(zhǎng)久,皇朝的綱紀(jì)本不該斷絕。
以上二十八句寫國(guó)事,敘說對(duì)時(shí)局的估計(jì)和復(fù)國(guó)政策的建議。
憶昨狼狽初,事與古先別。回想安祿山亂起之初,唐處于狼狽不堪的境地,事情的發(fā)展與結(jié)果不同于古代。
奸臣竟?醢,同惡隨蕩析。奸臣(指楊國(guó)忠)終于被誅殺,同惡的人隨著就被掃蕩瓦解離析。
不聞夏殷衰,中自誅褒妲。沒有出現(xiàn)像夏及殷商那樣的衰亡,是由于處死了像寵妃褒姒和妲己那樣的楊貴妃。
周漢獲再興,宣光果明哲。像周代漢代能再度中興,是靠像宣王、光武那樣的明哲。
桓桓陳將軍,仗?奮忠烈。還有勇武有力的陳將軍,執(zhí)行誅討奮發(fā)忠烈。
微爾人盡非,于今國(guó)猶活。如今沒有你(指陳元禮將軍),大家都完了。
凄涼大同殿,寂寞白獸闥。凄涼的大同殿,寂寞的白獸闥。(激勵(lì)肅宗趕緊收復(fù)長(zhǎng)安)
都人望翠華,佳氣向金闕。長(zhǎng)安居民都盼望著皇帝的旗幟重臨,好氣象會(huì)再向長(zhǎng)安宮殿。
園陵固有神,掃灑數(shù)不缺。先帝園陵本來有神靈保佑,保護(hù)陵墓、祭禮全部執(zhí)行不能缺失。
煌煌太宗業(yè),樹立甚宏達(dá)、偉大輝煌的太宗奠定強(qiáng)盛基業(yè),創(chuàng)立建樹的功績(jī),實(shí)在恢宏發(fā)達(dá)。
《北征》賞析
這首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)是杜甫在唐肅宗至德二載(757)閏八月寫的,共一百四十句。它象是用詩(shī)歌體裁寫的陳情表,是這位在職的左拾遺向肅宗皇帝匯報(bào)自己探親路上及到家以后的見聞感想。它結(jié)構(gòu)自然而精當(dāng),筆調(diào)樸實(shí)而深沉,充滿憂國(guó)憂民的情思,懷抱中興國(guó)家的希望,反映了當(dāng)時(shí)的政治形勢(shì)和社會(huì)現(xiàn)實(shí),表達(dá)了人民的情緒和愿望。
全詩(shī)五大段,按照“北征”即從朝廷所在的鳳翔到杜甫家小所在的?州的歷程,依次敘述了蒙恩放歸探親、辭別朝廷登程時(shí)的憂慮情懷;歸途所見景象和引起的感慨;到家后與妻子兒女團(tuán)聚的悲喜交集情景;在家中關(guān)切國(guó)家形勢(shì)和提出如何借用回紇兵力的建議;最后回顧了朝廷在安祿山叛亂后的可喜變化和表達(dá)了自己對(duì)國(guó)家前途的信心、對(duì)肅宗中興的期望。它象上表奏章一樣,寫明年月日,謹(jǐn)稱“臣甫”,恪守臣節(jié),忠悃陳情,先說離職的的不安,次敘征途的觀感,再述家室的情形,更論國(guó)策的得失,而歸結(jié)到歌功頌德。這一結(jié)構(gòu)合乎禮數(shù),盡其諫職,順理成章,而見美刺。不難看到,詩(shī)人采用這樣的陳情表的構(gòu)思,顯然出于他“奉儒守官”的思想修養(yǎng)和“別裁偽體”的創(chuàng)作要求,更凝聚著他與國(guó)家、人民休戚與共的深厚感情。
“乾坤含瘡痍,憂虞何時(shí)畢!”痛心山河破碎,深憂民生涂炭。這是全詩(shī)反復(fù)詠嘆的主題思想,也是詩(shī)人自我形象的主要特征。詩(shī)人深深懂得,當(dāng)他在蒼茫暮色中踏上歸途時(shí),國(guó)家正處危難,朝野都無閑暇,一個(gè)忠誠(chéng)的諫官是不該離職的,與他本心也是相違的。因而他憂虞不安,留戀恍惚。正由于滿懷憂國(guó)憂民,他沿途穿過田野,翻越山岡,夜經(jīng)戰(zhàn)場(chǎng),看見的是戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷和苦難現(xiàn)實(shí),想到的是人生甘苦和身世浮沉,憂慮的是將帥失策和人民遭難?傊瑵M目瘡痍,觸處憂虞,遙望前途,征程艱難,他深切希望皇帝和朝廷了解這一切,汲取這教訓(xùn)。因此,回到家里,他雖然獲得家室團(tuán)聚的歡樂,卻更體會(huì)到一個(gè)封建士大夫在戰(zhàn)亂年代的辛酸苦澀,不能忘懷被叛軍拘留長(zhǎng)安的日子,而心里仍關(guān)切國(guó)家大事,考慮政策得失,急于為君拾遺。可見貫串全詩(shī)的主題思想便是憂慮國(guó)家前途、人民生活,而體現(xiàn)出來的詩(shī)人形象主要是這樣一位忠心耿耿、憂國(guó)憂民的封建士大夫。
“緬思桃源內(nèi),益嘆身世拙!边b想桃源中人避亂世外,深嘆自己身世遭遇艱難。這是全詩(shī)伴隨著憂國(guó)憂民主題思想而交織起伏的個(gè)人感慨,也是詩(shī)人自我形象的重要特征。肅宗皇帝放他回家探親,其實(shí)是厭棄他,冷落他。這是詩(shī)人心中有數(shù)的,但他無奈,有所怨望,而只能感慨。他痛心而苦澀地?cái)⑹、議論、描寫這次皇恩放回的格外優(yōu)遇:在國(guó)家危難、人民傷亡的時(shí)刻,他竟能有閑專程探親,有興觀賞秋色,有幸全家團(tuán)聚。這一切都違反他愛國(guó)的志節(jié)和愛民的情操,使他哭笑不得,尷尬難堪。因而在看到山間叢生的野果時(shí),他不禁感慨天賜雨露相同,而果實(shí)苦甜各別;人生于世一樣,而安危遭遇迥異;自己卻偏要選擇艱難道路,自甘其苦。所以回到家中,看到妻子兒女窮困的生活,饑瘦的身容,體會(huì)到老妻愛子對(duì)自己的體貼,天真幼女在父前的嬌癡,回想到自己舍家赴難以來的種種遭遇,不由把一腔辛酸化為生聚的欣慰。這里,詩(shī)人的另一種處境和性格,一個(gè)艱難度日、愛憐家小的平民當(dāng)家人的形象,便生動(dòng)地顯現(xiàn)出來。
“煌煌太宗業(yè),樹立甚宏達(dá)!”堅(jiān)信大唐國(guó)家的基礎(chǔ)堅(jiān)實(shí),期望唐肅宗能夠中興。這是貫串全詩(shī)的思想信念和衷心愿望,也是詩(shī)人的政治立場(chǎng)和出發(fā)點(diǎn)。因此他雖然正視國(guó)家戰(zhàn)亂、人民傷亡的苦難現(xiàn)實(shí),雖然受到厭棄冷落的待遇,雖然一家老小過著饑寒的生活,但是他并不因此而灰心失望,更不逃避現(xiàn)實(shí),而是堅(jiān)持大義,顧全大局。他受到形勢(shì)好轉(zhuǎn)的鼓舞,積極考慮決策的得失,并且語(yǔ)重心長(zhǎng)地回顧了事變以后的歷史發(fā)展,強(qiáng)調(diào)指出事變使奸佞蕩析,熱情贊美忠臣除奸的功績(jī),表達(dá)了人民愛國(guó)的意愿,歌頌了唐太宗奠定的國(guó)家基業(yè),從而表明了對(duì)唐肅宗中興國(guó)家的殷切期望。顯然,由于階級(jí)和時(shí)代的局限,詩(shī)人的社會(huì)理想不過是恢復(fù)唐太宗的業(yè)績(jī),對(duì)唐明皇有所美化,對(duì)唐肅宗有所不言,然而應(yīng)當(dāng)承認(rèn),詩(shī)人的愛國(guó)主義思想情操是達(dá)到時(shí)代的高度,站在時(shí)代的前列的。
綜上可見,這首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),實(shí)則是政治抒情詩(shī),是一位忠心耿耿。憂國(guó)憂民的封建士大夫履職的陳情,是一位艱難度日、愛憐家小的平民當(dāng)家人憂生的感慨,是一位堅(jiān)持大義、顧全大局的愛國(guó)志士仁人述懷的長(zhǎng)歌。從藝術(shù)上說,它既要通過敘事來抒情達(dá)志,又要明確表達(dá)思想傾向,因而主要用賦的方法來寫,是自然而恰當(dāng)?shù)摹K泊_象一篇陳情表,慷慨陳辭,長(zhǎng)歌浩嘆,然而謹(jǐn)嚴(yán)寫實(shí),指點(diǎn)有據(jù)。從開頭到結(jié)尾,對(duì)所見所聞,一一道來,指事議論,即景抒情,充分發(fā)揮了賦的長(zhǎng)處,具體表達(dá)了陳情表的內(nèi)容。但是為了更形象地表達(dá)思想感情,也由于有的思想感情不宜直接道破,詩(shī)中又靈活地運(yùn)用了各種比興方法,既使敘事具有形象,意味深長(zhǎng),不致枯燥;又使語(yǔ)言精煉,結(jié)構(gòu)緊密,避免行文拖沓。例如詩(shī)人登上山岡,描寫了戰(zhàn)士飲馬的泉眼,?州郊野山水地形勢(shì)態(tài),以及那突如其來的“猛虎”、“蒼崖”,顯然含有感慨和寄托,讀者自可意會(huì)。又如詩(shī)人用觀察天象方式概括當(dāng)時(shí)平叛形勢(shì),實(shí)際上也是一種比興。天色好轉(zhuǎn),妖氣消散,豁然開朗,顯然是指叛軍在失;而陰風(fēng)飄來則暗示了詩(shī)人對(duì)回紇軍的態(tài)度。諸如此類,倘使都用直陳,勢(shì)必繁復(fù)而無詩(shī)味,便當(dāng)真成了章表。因而詩(shī)人采用以賦為主、有比有興的方法,恰可適應(yīng)表現(xiàn)本詩(shī)所包括的宏大的歷史內(nèi)容,也顯示出詩(shī)人在詩(shī)歌藝術(shù)上的高度才能和渾熟技巧,足以得心應(yīng)手、運(yùn)用自如地用詩(shī)歌體裁來寫出這樣一篇“博大精深、沉郁頓挫”的陳情表。
杜甫的詩(shī)全集 68首詩(shī)全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/333734.html
相關(guān)閱讀:
離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生
平生不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害相思
朱顏今日雖欺我,白發(fā)他時(shí)不放君
威尼斯_詩(shī)歌鑒賞