歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

姜夔《長(zhǎng)亭怨慢?漸吹盡》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


姜夔《長(zhǎng)亭怨慢?漸吹盡》原文

余頗喜自制曲。初率意為長(zhǎng)短句,然后協(xié)以律,故前后闋多不同;复笏抉R云:“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭:樹(shù)猶如此,人何以堪?”此語(yǔ)余深?lèi)?ài)之。

漸吹盡,枝頭香絮,是處人家,綠深門(mén)戶(hù)。遠(yuǎn)浦縈回,暮帆零亂向何許?閱人多矣,誰(shuí)得似長(zhǎng)亭樹(shù)?樹(shù)若有情時(shí),不會(huì)得青青如此!

日暮,望高城不見(jiàn),只見(jiàn)亂山無(wú)數(shù)。韋郎去也,怎忘得、玉環(huán)分付:第一是早早歸來(lái),怕紅萼無(wú)人為主。算空有并刀,難剪離愁千縷。

姜夔《長(zhǎng)亭怨慢?漸吹盡》注釋

、率意:隨便。

2、桓大司馬:桓溫(32-373年),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權(quán)日盛,官至大司馬。

3、長(zhǎng)亭樹(shù):指種在長(zhǎng)亭亮度的柳樹(shù)。

4、紅萼:紅花,女子自指。

姜夔《長(zhǎng)亭怨慢?漸吹盡》翻譯

漸漸吹盡了,枝梢上淡香的柳絮,到處人家,柳樹(shù)濃密的綠蔭將門(mén)戶(hù)遮蔽。船兒順著彎曲回繞的河浦漸漸遠(yuǎn)去,暮色里云帆凌亂,匆忙往返,究竟奔向哪里?看人間離別多矣,誰(shuí)能比長(zhǎng)亭的柳樹(shù)悄然冷寂?柳樹(shù)若是有情時(shí),定不會(huì)長(zhǎng)得如此青翠碧綠。

落日昏暮,高聳的城郭已望不見(jiàn),只見(jiàn)亂巖層疊的群山無(wú)數(shù)。我難忘臨別的叮囑:“韋郎這一去呀,怎能忘記你交付給我的玉環(huán)信物!薄白钜o是記住早早歸來(lái),我怕紅萼孤獨(dú)無(wú)人為我作主。”即使有并州制造的鋒快剪刀也枉然,亦難以剪斷萬(wàn)縷離愁別苦。

姜夔《長(zhǎng)亭怨慢?漸吹盡》賞析

《長(zhǎng)亭怨慢?漸吹盡》是宋代詞人姜夔的一首詞,這是一首惜別言情的詞。此詞上闋先寫(xiě)暮春景象:百花與柳絮飄零,帆影在暮色中消失。樹(shù)木見(jiàn)多了人間離別,也變得麻木起來(lái),所以仍如此青青,正所謂天若有情天亦老。下闋寫(xiě)懷人愁緒,先寫(xiě)行者一直在癡望岸上送行者,再寫(xiě)絕不忘記盟約,最后是寫(xiě)岸上佳人的臨別叮囑及離別后的愁緒。全詞以主客變換和內(nèi)心獨(dú)白,表現(xiàn)出行人與送行人的雙向感情交流,較有特色。

上闋是詠柳。開(kāi)頭說(shuō),春已深,柳絮吹盡,柳陰濃綠 。這正是合肥巷陌情況!斑h(yuǎn)浦”二句點(diǎn)出行人乘船離去 !伴喨恕睌(shù)句又回到說(shuō)柳。長(zhǎng)亭邊,離人黯然銷(xiāo)魂,而柳則無(wú)動(dòng)于衷,依然“青青如此” 。暗用李長(zhǎng)吉詩(shī)“天若有情天亦老”句意,以柳之無(wú)情反襯自己惜別的深情。這半闋詞用筆不即不離,寫(xiě)合肥,寫(xiě)離去,寫(xiě)惜別,而表面上卻都是以柳貫串,借做襯托。

下半闋是寫(xiě)自己與情侶離別后的戀慕之情 !叭漳骸比鋵(xiě)離開(kāi)合肥后依戀不舍。唐歐陽(yáng)詹在太原與一妓女相戀,別時(shí)有“高城已不見(jiàn),況復(fù)城中人”之句!巴叱遣灰(jiàn)”即用此事,正切合思念情侶之意!绊f郎”二句用唐韋皋事。韋皋游江夏,與女子玉簫有情,別時(shí)留玉指環(huán),約定數(shù)年后來(lái)娶。后來(lái)諾言成空,玉簫絕食而死。這兩句是說(shuō),當(dāng)臨別時(shí),自己向情侶表示,不會(huì)象韋皋那樣“忘得玉環(huán)分付”,自己必將重來(lái)的。下邊“第一”兩句是情侶叮囑之辭。她還是不放心,要姜夔早早歸來(lái) ,否則“怕紅萼無(wú)人為主”。因?yàn)楦枧鐣?huì)地位低下,是不能掌握自己命運(yùn)的,其情甚篤,其辭甚哀 。“算空有”二句以離愁難剪作結(jié)。這半闋詞寫(xiě)自己惜別之情,情侶屬望之意,凄愴纏綿。

姜夔的詩(shī)詞全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/341122.html

相關(guān)閱讀: