歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

前出塞九首原文_翻譯和賞析_杜甫古詩(shī)

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
前出塞九首

朝代:唐代

作者:杜甫

原文:

戚戚去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命嬰禍羅。
君已富土境,開(kāi)邊一何多。棄絕父母恩,吞聲行負(fù)戈。
出門(mén)日已遠(yuǎn),不受徒旅欺。骨肉恩豈斷,男兒死無(wú)時(shí)。
走馬脫轡頭,手中挑青絲。捷下萬(wàn)仞岡,俯身試搴旗。
磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。欲輕腸斷聲,心緒亂已久。
丈夫誓許國(guó),憤惋復(fù)何有。功名圖騏?,戰(zhàn)骨當(dāng)速朽。
送徒既有長(zhǎng),遠(yuǎn)戍亦有身。生死向前去,不勞吏怒嗔。
路逢相識(shí)人,附書(shū)與六親。哀哉兩決絕,不復(fù)同苦辛。
迢迢萬(wàn)馀里,領(lǐng)我赴三軍。軍中異苦樂(lè),主將寧盡聞。
隔河見(jiàn)胡騎,倏忽數(shù)百群。我始為奴仆,幾時(shí)樹(shù)功勛。
挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長(zhǎng)。射人先射馬,擒賊先擒王。
殺人亦有限,列國(guó)自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷。
驅(qū)馬天雨雪,軍行入高山。徑危抱寒石,指落曾冰間。
已去漢月遠(yuǎn),何時(shí)筑城還。浮云暮南征,可望不可攀。
單于寇我壘,百里風(fēng)塵昏。雄劍四五動(dòng),彼軍為我奔。
虜其名王歸,系頸授轅門(mén)。潛身備行列,一勝何足論。
從軍十年馀,能無(wú)分寸功。眾人貴茍得,欲語(yǔ)羞雷同。
中原有斗爭(zhēng),況在狄與戎。丈夫四方志,安可辭固窮。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容注釋

作者:佚名

[] 戚戚,愁苦貌。因被迫應(yīng)往,故心懷戚戚。
[] 悠悠,猶漫漫,遙遠(yuǎn)貌。交河在新疆維吾爾自治區(qū)吐魯番縣,是唐王朝防吐蕃處。
[] 公宗,猶官家。有程期,是說(shuō)赴交河有一定期限。
[] 是說(shuō)如果逃命,又難逃法網(wǎng)。唐行“府兵制”,天寶末,還未全廢,士兵有戶(hù)籍,逃則連 累父母妻子。
[] 這兩句點(diǎn)出赴交河之故,是全詩(shī)的主腦,是人民的抗議,也是壯甫的斥責(zé)。
[] 離家日久,一切習(xí)慣了,熟習(xí)了,放下再受伙伴們的戲弄和取笑。按《通典》卷一百四十九:“諸將上不得倚作主帥,及恃己力強(qiáng),欺傲火(伙)人,全無(wú)長(zhǎng)幼,兼笞撻懦弱,減削糧食衣資,并軍器火具,恣意令擎,勞逸不等!眲t知當(dāng)時(shí)軍中實(shí)有欺負(fù)人的現(xiàn)象。
[] “死無(wú)時(shí)”是說(shuō)時(shí)時(shí)都有死的可能,不一定在戰(zhàn)場(chǎng)。正因?yàn)樗阑詈翢o(wú)把握,所以也就顧不 得什么骨肉之恩,說(shuō)得極深刻。
[] 走馬,即跑馬。轡頭,當(dāng)泛指馬的絡(luò)頭。脫是去掉不用。
[] 青絲,即馬韁。挑是信手的挑著。
[] 捷下是飛馳而下。
[] 搴,拔取。是說(shuō)從馬上俯下身去練習(xí)撥旗。 《通典》(卷同上):“搴旗斬將,陷陣摧鋒,上賞!彼砸霸囧浩臁。吳昌祺說(shuō):“走馬四句,?捷自負(fù),而意乃在 ‘死無(wú)時(shí)’也! 這說(shuō)法很對(duì)。
[] 嗚咽水,指隴頭水。《三秦記》:“隴山頂有泉,清水四注,俗歌:隴頭流水,嗚聲嗚咽。遙望秦川,肝腸斷絕!边@以下四句即化用隴頭歌。
[] 輕是輕忽,只當(dāng)沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)。腸斷聲指嗚咽的水聲。
[] 這句是上句的否定。心緒久亂,而水聲觸耳,想不愁也不行。心不在焉,因而傷手。初 尚不知,見(jiàn)水赤才發(fā)覺(jué)。刻劃人微。
[] 丈夫,猶言“男兒”、“健兒”或“壯士”,是征夫自謂。誓許國(guó),是說(shuō)決心把生命獻(xiàn)給國(guó)家。這以下四句征夫的心理有了轉(zhuǎn)變,但是出于無(wú)可奈何的,所以語(yǔ)似壯而情實(shí)悲,口里說(shuō)的和心里想的仍有矛盾。
[] 這句承上句。既以身許國(guó),此外還有什么值得悲憤和留念的呢?
[] 西漢宣帝曾圖畫(huà)霍光、蘇武等功臣一十八人于麒麟閣。
[] 當(dāng)字很有意思,好像甘心如此,其實(shí)是不甘心。末兩句也是反話(huà)。所以有此矛盾現(xiàn)象,是由于這個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)不是正義的戰(zhàn)爭(zhēng),人民也是被強(qiáng)制去作戰(zhàn)的。
[] 送徒有長(zhǎng),是指率領(lǐng)(其實(shí)是押解)征夫的頭子,劉邦、陳勝都曾做過(guò)。
[] 遠(yuǎn)戍,指人說(shuō),是征夫自謂!耙嘤猩怼笔钦f(shuō)我們也有一條命,也是一個(gè)人。是反抗和憤恨的話(huà)。仇注:“遠(yuǎn)戍句,此被徒長(zhǎng)呵斥而作自憐語(yǔ)!辈粚(duì)頭。
[] 這兩句是說(shuō),死活我們都向前去,決不作孬種,用不著你們吹胡子瞪眼,也是汪性使氣 的話(huà)。仇注:“吏即送徒之長(zhǎng)!
[] 附書(shū)即捎信兒。六親是父母兄弟妻子。
[] 這兩句概括書(shū)中的大意。決絕,是永別。仿佛是說(shuō):“媽呀!爸爸呀!妻呀!兒呀!…… 我們?cè)僖膊荒芤?jiàn)面了!我們苦也不能苦在一起了!”吳瞻泰云:“不言不同歡樂(lè),而言不同苦辛,并苦辛亦不能同,怨之甚也!
[] “迢迢”,遠(yuǎn)貌。
[] 異苦樂(lè)是說(shuō)苦樂(lè)不均。在剝削階級(jí)的部隊(duì)中,官兵總是對(duì)立的。
[] 隔河的河即交河。“騎”字照以前的習(xí)慣讀法,應(yīng)讀作去聲,因?yàn)檫@是名詞,指騎兵。
[] 倏忽,一會(huì)兒工夫。
[] 《通鑒》說(shuō)當(dāng)時(shí)“戍邊者多為邊將苦使,利其死而沒(méi)其財(cái)”(卷二百一十六)?梢(jiàn)“為奴仆”確是實(shí)際情形。
[] 樹(shù),立也。
[] 這四句極象謠諺,可能是當(dāng)時(shí)軍中流行的作戰(zhàn)歌訣。馬目標(biāo)大易射,馬倒則人非死即傷,故先射馬,蛇無(wú)頭而不行,王擒則賊自潰散,故先擒王。擒王句乃主意所在,下四句便是引伸這一句的。
[] 亦有限,是說(shuō)也有個(gè)限度,有個(gè)主從。正承上句意。沈德潛 《杜詩(shī)偶評(píng)》:“諸本殺人亦有限,惟文待詔(文徵明)作殺人亦無(wú)限,以開(kāi)合語(yǔ)出之,較有味。”不確。
[] 自有疆,是說(shuō)總歸有個(gè)疆界,饒你再開(kāi)邊。和第一首“開(kāi)邊一何多”照應(yīng)。
[] 這兩

   

  

 
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/361532.html

相關(guān)閱讀: