曾鞏《詠柳》原文
亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
曾鞏《詠柳》注釋
、倚:仗恃,依靠。
2、狂:猖狂。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發(fā)黃,但趁著東風(fēng)吹暖,一下子便飛快地變綠了。
3、解把:解得,懂得。
4、飛花:柳絮。
曾鞏《詠柳》翻譯
雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風(fēng)的吹動下狂扭亂舞。不要只看到柳絮飛揚(yáng),遮天蔽日,要知道還有清霜降臨、柳葉飄零的時候。
曾鞏《詠柳》賞析
《詠柳》是北宋散文家、詩人曾鞏的作品。是一首七言絕句。此詩是描寫春柳的力作。但和賀知章的詠柳有一定區(qū)別。賀知章的詠柳用了擬人、物的手法,寫活了柳和風(fēng),曾鞏的詠柳則借柳諷刺那些勢利小人。這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動。柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個得志便猖狂的形象。
“未變初黃”,準(zhǔn)確地點(diǎn)出了早春季節(jié),此時柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。 第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。 詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹。 詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。 將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。
曾鞏的代表詩詞作品全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/524265.html
相關(guān)閱讀:曹操?對酒原文及翻譯 賞析
花近高樓傷客心,萬方多難比登臨
越過海灘_詩歌鑒賞
王維《渭城曲》原文及翻譯 賞析
達(dá)人自達(dá)酒何功,世間是非憂樂本來空