歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

王建《涼州行》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


王建《涼州行》原文

涼州四邊沙皓皓,漢家無(wú)人開(kāi)舊道。

邊頭州縣盡胡兵,將軍別筑防秋城。

萬(wàn)里人家皆已沒(méi),年年旌節(jié)發(fā)西京。

多來(lái)中國(guó)收婦女,一半生男為漢語(yǔ)。

蕃人舊日不耕犁,相學(xué)如今種禾黍。

驅(qū)羊亦著錦為衣,為惜氈裘防斗時(shí)。

養(yǎng)蠶繰繭成匹帛,那堪繞帳作旌旗。

城頭山雞鳴角角,洛陽(yáng)家家學(xué)胡樂(lè)。

王建《涼州行》翻譯注釋

、皓皓:曠達(dá)貌;虛曠貌。

2、邊頭:邊疆;邊地。

3、旌節(jié):古代使者所持的節(jié),以為憑信。

4、蕃人:中國(guó)古代對(duì)外族或異國(guó)人的泛稱。

王建《涼州行》賞析

《涼州行》是唐代詩(shī)人王建的作品,這是一首七言古詩(shī),此詩(shī)即描寫當(dāng)時(shí)的邊防情況。這首詩(shī)的主題是表現(xiàn)涼州淪陷、回紇入侵之后,胡人日漸漢化,而漢人卻胡化了。胡人的漢化,是學(xué)習(xí)漢人的農(nóng)桑生產(chǎn),以加強(qiáng)他們的武備;漢人的胡化,卻只是學(xué)習(xí)胡人的音樂(lè)歌舞,作長(zhǎng)夜荒淫的宴樂(lè)。

這首詩(shī)的韻法也真有些“出格”。全詩(shī)共十六句,如果四句一韻,可以使韻法很整齊,但作者卻以開(kāi)頭二句為一韻,末尾二句為一韻,中間十二句用三個(gè)韻。這樣,使讀者不能在開(kāi)頭的時(shí)候就依照四句一絕的規(guī)格讀下去,似乎有些不順口。但是,如果仔細(xì)研尋詩(shī)意,可以體會(huì)到作者是按詩(shī)意配韻的。首二句點(diǎn)題,用一個(gè)韻。次四句描寫涼州之荒蕪和胡人的猖獗,也用一個(gè)韻。以下兩組各四句,分寫胡人也從事農(nóng)耕和蠶織,各用一韻。最后寫洛陽(yáng)城中漢人之胡化,以為對(duì)比,又另用一韻。韻腳的轉(zhuǎn)換,應(yīng)當(dāng)和詩(shī)意的段落配合,這個(gè)原則,作者沒(méi)有違背,但如果首韻和尾韻的詩(shī)意,都能擴(kuò)大為四句,這首詩(shī)的韻法就整齊了。尤其是尾韻,如果有四句,則詩(shī)意的對(duì)比性可以更為明顯,現(xiàn)在,作者匆匆以二句表過(guò),讀者往往會(huì)忽略了它的諷喻意義。

第一、二句是倒裝句,“漢家”即指唐朝。“舊道”是指開(kāi)元、天寶年間的西域通道。因?yàn)楝F(xiàn)在無(wú)驍將能開(kāi)拓邊疆,以致涼州城外又是黃沙浩浩。

下四句說(shuō)涼州所屬各縣都已為胡兵所據(jù),守邊的將軍只好另外建筑防秋的城堡。西北胡人常常在秋季入侵中國(guó),唐朝在每年秋季都要向河洛、江淮一帶征發(fā)兵士,到西域去增防,當(dāng)時(shí)稱為“防秋”。這些萬(wàn)里從征的人都已戰(zhàn)死在邊塞上,可是京城里還在年年發(fā)令輸兵!办汗(jié)”指發(fā)兵的符節(jié),“西京”即首都長(zhǎng)安。張籍有《西州》詩(shī)一首,也描寫這些情況。

下四句說(shuō)入侵的胡人都從中國(guó)擄去婦女,其中有半數(shù)婦女生了男孩,都能說(shuō)漢語(yǔ)。這些胡人從前是不懂農(nóng)作的,如今卻學(xué)漢人種起禾黍來(lái)了!稗恕奔础昂恕,唐宋人寫作“蕃”,明清人寫作“番”。

再下四句說(shuō)這些胡人,現(xiàn)在牧羊的時(shí)候也穿了絲織的錦衣。他們本來(lái)是披毛氈或獸皮的,但現(xiàn)在卻愛(ài)惜氈裘,把它們收藏著,預(yù)備作戰(zhàn)時(shí)用了。他們現(xiàn)在也能養(yǎng)蠶繰絲,織成一匹一匹的絹帛,卻是用來(lái)做旌旗圍繞在營(yíng)帳四周。這里的“那將”二字用得較為少見(jiàn),不知有無(wú)誤字。“那”,大概可以作“挪”字講,“那將”,猶言“拿來(lái)”。

最后二句說(shuō),城上的山雞已經(jīng)在角角地報(bào)曉,而洛陽(yáng)城中,家家都還在演奏胡樂(lè)呢。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/554060.html

相關(guān)閱讀:別悶悶不樂(lè)_詩(shī)歌鑒賞
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)
李清照《菩薩蠻?風(fēng)柔日薄春猶早》原文翻譯及賞析
杜甫《??》原文及翻譯 賞析
王昌齡《酬鴻臚裴主簿雨后北樓見(jiàn)贈(zèng)》原文及翻譯 賞析