李頎《望秦川》原文
秦川朝望迥,日出正東峰。
遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重。
秋聲萬(wàn)戶竹,寒色五陵松。
客有歸歟嘆,凄其霜露濃。
李頎《望秦川》注釋
、秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩(shī)中意思指長(zhǎng)安一帶。
2、朝(zhāo):早晨。迥(jiǒng):遙遠(yuǎn)。
3、山河:大山大河。多指自然形勝。凈:明潔。
4、逶迤(wēiyí):曲折綿延貌。都城,京城。重:重疊。
5、秋聲:指秋天里自然界的聲音。萬(wàn)戶:萬(wàn)家,萬(wàn)室。萬(wàn),極言其多。
6、寒色:寒冷時(shí)節(jié)的顏色、景色。五陵:指長(zhǎng)安城北、東北、西北漢代五個(gè)皇帝的陵墓:長(zhǎng)陵(高祖劉邦)、安陵(惠帝劉盈)、陽(yáng)陵(景帝劉啟)、茂陵(武帝劉徹)、平陵(昭帝劉弗陵)。
7、客:作者自指,因?yàn)楫?dāng)時(shí)在外作官是作客他鄉(xiāng)。歸歟(yú):歸去。
8、凄其:凄然,心情悲涼的樣子。霜露濃:比喻官場(chǎng)上不得志,就像是遭受風(fēng)霜雨露那樣,萎靡不振失去生機(jī)。
李頎《望秦川》翻譯
我清晨從長(zhǎng)安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠(yuǎn)了,太陽(yáng)從東峰上冉冉升起。天氣晴朗,遠(yuǎn)處的山水明潔清凈,可清清楚楚地看見(jiàn);長(zhǎng)安城蜿蜒曲折,重重疊疊宏偉壯麗。秋風(fēng)吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵一帶的松林蒙上一層寒冷的色彩。我有歸去的感嘆,這里霜寒露冷,還是回去吧。
李頎《望秦川》賞析
《望秦川》是唐代詩(shī)人李頎的詩(shī)詞作品,這是一首五言律詩(shī)。這首《望秦川》是李頎晚年官場(chǎng)失意,離別長(zhǎng)安途中寫(xiě)的詩(shī)。它以明凈的色調(diào),簡(jiǎn)潔的筆觸,描繪出長(zhǎng)安一帶山川明凈而闊朗的秋天景色。前四句描寫(xiě)的景物明凈、壯麗,體現(xiàn)了作者對(duì)京城生活的留戀與不舍之情;后四句描寫(xiě)的景物蕭條、清冷,體現(xiàn)了作者去官途中的悵惘和凄涼之情。全詩(shī)寫(xiě)景細(xì)致,筆墨簡(jiǎn)淡,線條清晰,情景交融,具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
這首抒情詩(shī),對(duì)秋景的描述極為生動(dòng)細(xì)致的,它不但用悲涼的氣氛烘托了詩(shī)人的心境,而且將秦川大地的秋色呈獻(xiàn)在讀者面前,是一首不可多得的情景交融的詩(shī)篇。
這首詩(shī)由“望”字入手,描述了長(zhǎng)安附近,渭河平原一帶,秋風(fēng)蕭瑟、凄涼寥落的景象。詩(shī)的上四句寫(xiě)景。旭日東升,登高一望,號(hào)稱(chēng)八百里秦川盡呈眼底,正東方的山峰起伏嵯峨,在初日的映照下,山形尤顯清晰。四周環(huán)顧,遠(yuǎn)近層巒疊嶂,涇渭縱橫,山河互映,都顯得明亮潔凈,而長(zhǎng)安都城則隨山勢(shì)而逶迤曲折,尤顯氣勢(shì)雄偉。這四句既寫(xiě)出秦川的廣闊視野,又襯托出長(zhǎng)安城的巍峨雄姿,而眼界廣闊,山河明凈,正是秋高氣爽時(shí)節(jié)觀景的特點(diǎn),不言秋而秋色已自見(jiàn)。下四句即轉(zhuǎn)而著重寫(xiě)秋。無(wú)數(shù)竹叢在寒風(fēng)中搖曳,瑟瑟作響,一派秋聲,五陵蒼松翠柏,雖然不像其它樹(shù)木那樣黃葉凋零,但其森然凜冽,透露著濃重的寒意。寫(xiě)秋亦全然由具體的景物來(lái)作渲染和襯托。詩(shī)中對(duì)秋景的描寫(xiě)既有側(cè)重,又互相交融,筆墨簡(jiǎn)淡,線條清晰,猶如一幅蕭疏散淡的山水畫(huà)卷。
“秦川朝望迥,日出正東峰”,清晨,遙望遼闊的秦川大地,太陽(yáng)剛剛從東面蒼涼的峰巒間隙中顯露出來(lái),照得長(zhǎng)安、渭水一片蒼翠。一個(gè)“迥”字,將渭河平原的遼遠(yuǎn)開(kāi)闊,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了出來(lái)。紅日東升,本是極其絢麗多彩的景色,但是由于詩(shī)人的心境不佳,這美景也隨著蕭瑟的秋風(fēng)顯得肅穆蒼涼。
太陽(yáng)升起來(lái)了,將大地照得十分清潔、明凈,一切都能看得清清楚楚、明明白白。遠(yuǎn)處山蔥草翠,近處渭水泛波。那蜿蜒起伏、逶迤連綿的城闕正是帝都長(zhǎng)安。這“遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重”句中的“凈”字和“重”字,將長(zhǎng)安城周?chē)那f重肅穆,秋色的蒼勁凄清,傳神地點(diǎn)染出來(lái)。
接著,詩(shī)人進(jìn)一步渲染秋的悲涼氣氛,“秋聲萬(wàn)戶竹,寒色五陵松�!睗h代豪門(mén)貴族曾聚居于五陵一帶。這兩句是說(shuō),帝都附近,家家有竹,秋風(fēng)襲來(lái),竹搖葉動(dòng),蕭蕭颯颯,五陵松柏,蓊郁蒼翠,微風(fēng)吹動(dòng),松濤聲響,更給長(zhǎng)安增添了幾分寒意。
前面的詩(shī)句在著意渲染氣氛,結(jié)尾兩句則是要說(shuō)明寫(xiě)此詩(shī)的原意。詩(shī)人“望秦川”是因?yàn)椤翱陀袣w歟嘆,凄其霜露濃”。詩(shī)人才華出眾,為時(shí)人所推重,四十五歲中進(jìn)士后,只任過(guò)新鄉(xiāng)縣尉那樣的小官,而且長(zhǎng)期不得升遷,而如今就要返鄉(xiāng),詩(shī)人郁郁不得志而有“歸歟”之嘆。尾聯(lián)是全詩(shī)的主旨,表明了作者辭官歸隱的決心。
李頎的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/653653.html
相關(guān)閱讀:他倆互相愛(ài)慕_詩(shī)歌鑒賞
老子道德經(jīng)第三十二章原文及譯文
陶淵明《詠荊軻》原文及翻譯 賞析
李煜《阮郎歸?東風(fēng)吹水日銜山》原文及翻譯賞析
杜甫《往在》原文及翻譯 賞析
闁绘鐗婂ḿ鍫熺珶閻楀牊顫栭柨娑欑濠€浼村棘閸パ冩暥閻庣懓婀遍弫杈ㄧ閹烘洑绮撶紓鍐╁灩閺併倝骞嬮悿顖氭闁告瑦鍨肩涵鈧柣姘煎櫙缁辨繄鎷犻妷锔界€悷娆忓€婚崑锝嗙閸涱剙鏁╅悶娑栧妺缂嶆棃鎳撻崨顔芥嫳濞存粍浜介埀顒€鍊瑰﹢鎵博濞嗗海鐭岄柟缁樺姃缁跺灚绌遍埄鍐х礀閻庢稒锚閸嬪秶绮氬ú顏咃紵闁哄牆绉存慨鐔兼晬鐏炶偐鐟濋柟鏋劜濠€渚€骞嶉埀顒勫嫉婢跺缍€闁挎稑濂旂粭澶愬箥閹稿骸顎撻柣鈺兦归崣褍鈻旈弴鐐典紣閻犳劧绲奸幑銏ゅΥ閸屾凹娲ら柛娆愬灩楠炲洭寮甸鍌滃讲闁哄牆顦扮粔鍦偓姘湰婵¤京鎮婵嬫殔闁哄鎷�/閺夆晜绻冪涵鑸垫交濠靛⿴娼愰柣銊ュ閸炲鈧湱娅㈢槐婵堟嫚瀹勬澘绲洪梺顐$窔閸嬫牗绂掗幆鏉挎 bjb@jiyifa.com 濞戞挾鍋撴慨銈夋晬鐏炶偐顏辩紓浣哥箲閻擄紕鈧湱鍎戠槐婵嬪嫉椤掑倻褰查悘蹇撴閻濇盯宕氱拠鎻掔仼闂傚嫨鍊戦埀顒婃嫹