旁觀拍手笑疏狂,疏又何妨,狂又何妨!
[譯文] 周圍的看客折手笑我狂放不羈,狂放不羈又礙誰什么事!
[出自] 劉克莊 《一剪梅》
余赴廣東,實(shí)之夜餞于風(fēng)亭
束?宵行十里強(qiáng),挑得詩囊,拋了衣囊。
天寒路滑馬蹄僵,元是王郎,來送劉郎。
酒酣耳熱說文章,驚倒鄰墻,推倒胡床。
旁觀拍手笑疏狂,疏又何妨,狂又何妨!
注釋:
余赴廣東:這一次劉克莊是到廣東潮州去做通判(州府行政長(zhǎng)官的助理)。
實(shí)之:王邁,字實(shí)之,和劉克莊唱和之作很多。
束?(音同“運(yùn)”):用亂麻搓成火把。
詩囊:裝詩書的袋子。
元:為首的。
王郎:指王邁。
劉郎:指作者自己。
胡床:坐具,即交椅,可以轉(zhuǎn)縮,便于攜帶。
譯文1:
舉著捆麻火把在夜里走了十里有余, 只顧得挑著詩囊趕路卻丟掉了衣囊。 天氣寒冷道路濕滑馬蹄都凍得發(fā)僵, 原來是王先生實(shí)之來送劉先生克莊。 酒喝到半酣耳根子發(fā)熱談?wù)撝恼拢?論說聲驚倒了鄰居的墻推倒了胡床。 旁觀的人拍手笑這兩人太粗梳狂放, 我們回應(yīng)說粗疏又怎樣狂放又怎樣!
譯文2:
舉著用亂麻束成的火把,在天亮之前,我趕了十多里路,挑走我的詩書文章,扔下諸多衣服與行囊,準(zhǔn)備赴廣東潮州做通判。天氣寒冷,道路很滑,連馬蹄都凍得僵硬了,我們行動(dòng)極為艱難。前來送行的一幫人中以好友實(shí)之這個(gè)姓王的為首,他們一伙人遠(yuǎn)道而來,親送我這個(gè)姓劉的郎君。濃濃夜色里,他們一群人聚在風(fēng)亭之中,為我餞行。我們高舉酒杯,痛飲離別之酒,直喝得耳根子發(fā)熱,腮幫子發(fā)燒。興致一來,不由得高談闊論,誦詩吟詞,說文道章,豪言頻發(fā),壯辭迭出,語驚臨座,言震四周。大家越說越興奮,越興奮越喝酒,越喝酒越興奮,循環(huán)往復(fù),以至酒醉人狂,手舞足蹈,推倒了屏風(fēng),掀翻了交椅。臨座的食客都被我們吸引住了,紛紛拍手取笑我們的放蕩無羈與疏放狂妄。豈不知,人生在世,難得知音相遇,疏放一點(diǎn)又有什么關(guān)系呢!狂妄一點(diǎn)又有什么妨礙呢!
賞析:
這是一首別具一格的告別詞,它描寫了兩位飽受壓抑而又不甘屈服的狂士的離別。憂憤深沉、豪情激越,表現(xiàn)了辛派詞人的特色。
詞的上片寫連夜起程,王邁為其送行。起句“束?宵行十里強(qiáng)”,開門見山地描寫連夜而行的情狀。一枝火把引路,來到十里長(zhǎng)亭,點(diǎn)出餞別之意。“束?”,是亂麻捆起來,做成照明的火把,“宵行”,由《詩經(jīng)。召南。小星》:“肅肅宵征,夙夜在公”轉(zhuǎn)化而來,暗示遠(yuǎn)行勞苦之意。
“挑得詩囊,拋了衣囊。”表現(xiàn)了書生本色,詩囊里都是他的心血結(jié)晶,那肯輕易拋掉呢!詩囊里裝著他的詩篇,也裝著他的一腔豪情滿腹抑郁。
“天寒路滑馬蹄僵”,一個(gè)“僵”字,寫盡了艱苦之狀。雖在說馬,但行人顛簸于馬背,冒著寒風(fēng),艱難趕路的情景,已躍然紙上。下句的“王郎”即王實(shí)之。劉克莊稱贊他:“天壤王郎。數(shù)人物方今第一。”(《滿江紅·送王實(shí)之》)反映出對(duì)他的敬重、賞識(shí)。
在劉克莊奔赴廣東之際,他夜半相送情誼之真摯,已然可知。劉克莊自稱“劉禹錫”,是以銳意改革而屢受打擊的劉禹錫自比。劉禹錫曾因諷刺朝中新貴被貶。劉克莊則因《落梅》詩中有“東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張”之句,被人指為“訕謗當(dāng)國”而被罷官。
在此之前,他已被三次削職。他在《病后訪梅九絕》中有一首詩說:“夢(mèng)得因桃數(shù)左遷,長(zhǎng)源為柳忤當(dāng)權(quán)。幸然不識(shí)桃并柳,卻被梅花累十年!”其憤慨悵然之情,及其清品傲骨,表現(xiàn)得非常清楚,與唐代的詩豪劉禹錫相比,亦覺無愧。此時(shí)到廣東做路一級(jí)的官,他“不以入嶺為難”,然內(nèi)心如劉禹錫式的不平之氣,是不會(huì)遽然消失的。
過片“酒酣耳熱說文章”,從結(jié)構(gòu)上說,是上片情節(jié)的結(jié)局。又是可作為下片的開端,順勢(shì)翻出新的情節(jié),安排頗顯匠心。“酒酣耳熱”表現(xiàn)了酒逢知己的歡樂,同時(shí)又是詞人熱情奮發(fā),興會(huì)正濃的時(shí)刻。
詞人避開朋友間碰杯換盞的次要情節(jié),而徑直寫出“說文章”的一幕,可謂善于剪裁。“說文章”極含蓄地暗示他們對(duì)時(shí)事的評(píng)論、理想的抒發(fā),以及對(duì)憂憤的傾泄。
王實(shí)之秉性剛直,豪氣干云人稱子昂、太白。劉克莊也是言談雄豪,剛直無畏。“驚倒鄰墻,推倒胡床”兩句,正是他們這種英豪氣質(zhì)的形象表現(xiàn)。前句寫客觀反響,后句寫人物舉動(dòng)。兩個(gè)狂士捋袖豁拳,乘著酒興指點(diǎn)江山,語驚四座,全無顧忌,鄰座驚傻觀者豎發(fā),全與我無關(guān)。這種形象的夸飾淋漓盡致地張揚(yáng)了二人的豪氣。
“旁觀拍手笑疏狂”,作者設(shè)想,若有旁觀者在此,必定拍手笑我二人疏狂。“疏狂”,意為不受拘束,縱情任性。“拍手笑”是一種不被他人理解的表現(xiàn),對(duì)狂者來說不足懼,倒起著反襯作用。劉克莊與王實(shí)之在志士受壓、報(bào)國無門的時(shí)代,將心頭的積郁,化為激烈的言詞、不平常的行動(dòng),自然會(huì)被稱為“疏狂”。“疏又何妨,狂又何妨!”態(tài)度明確堅(jiān)定,可謂狂上加狂,雄放恣肆,豪情動(dòng)人。有此一句,通篇振起。
這首詞把一次友人的餞別,被詞人裝點(diǎn)地很像一出動(dòng)人的獨(dú)幕劇。在形象描寫中,著重寫人物的動(dòng)態(tài),從中表現(xiàn)感情的發(fā)展變化,始而愁苦,繼而激憤,最后是慷慨奔放,以“風(fēng)霆驚座”、沖決鄰墻之勢(shì),將劇情推向高潮,避免了議論。在劉克莊的詞中,是很有特色的一篇。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/984140.html
相關(guān)閱讀:卜算子?燕子不曾來原文_翻譯和賞析_蔣春霖
君子和而不同,小人同而不和
關(guān)于秋天傷感的詩詞
“城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花”的意思及全詞翻譯賞析
關(guān)于土的詩句
闂備胶绮〃鍛存偋婵犲倴缂氶柛顐ゅ枔閻濆爼鏌eΔ鈧悧濠囷綖閺嶎厽鐓ユ繛鎴炵懅椤e弶绻濋埀顒佸閺夋垶顥濋梺鎼炲劀閸愨晜娈介梺璇叉捣閹虫挸锕㈤柆宥呮瀬閺夊牄鍔庨々鏌ユ煙閻戞ɑ纾荤紒顔芥尵缁辨捇宕橀埡浣轰患闂佽桨闄嶉崐婵嬬嵁鐎n喗鍋い鏍ㄧ椤斿洭姊洪崨濠勬噭闁搞劏鍋愬☉鐢稿焵椤掑嫭鐓熸慨妯煎帶濞呮瑧绱掓潏銊х畼闁归濞€婵$兘鏁傞悾灞稿亾椤曗偓閹嘲鈻庤箛鎾亾婵犳艾纾婚柨婵嗘椤╃兘鏌涘☉鍗炲闁轰讲鏅犻幃璺衡槈閺嵮冾瀱缂傚倸绉靛Λ鍐箠閹捐宸濇い鏃囧Г鐎氳櫕绻涚€涙ḿ鐭嬪ù婊€绮欓崺鈧い鎺嗗亾闁稿﹦鎳撻敃銏ゅ箥椤旀儳宕ュ┑鐐叉濞寸兘鎯屽畝鍕厵缂備焦锚婵啰绱掔捄铏逛粵缂佸矂浜堕崺鍕礃瑜忕粈鈧梺璇插缁嬫帡鏁嬮梺绋款儏缁夊墎鍒掑顑炴椽顢旈崪鍐惞闂備礁鎼悧鍡欑矓鐎涙ɑ鍙忛柣鏂垮悑閺咁剟鎮橀悙璺轰汗闁荤喐绻堥弻鐔煎几椤愩垹濮曞┑鐘亾濞撴埃鍋撴鐐茬Ч閸┾偓妞ゆ帒瀚€氬顭跨捄渚剱缂傚秮鍋撻梻浣瑰缁嬫垶绺介弮鍌滅當濠㈣埖鍔曠粻銉╂煙缁嬪潡顎楁い搴㈡崌閺岋綁鍩¢崗锕€缍婂畷锝堫槻闁崇粯妫冨鎾倷閸忓摜鐭楅梺鑽ゅУ閸斞呭緤婵傜ǹ绠查柕蹇嬪€曡繚闂佺ǹ鏈崙鐟懊洪妶澶嬬厱婵炲棙鍔曢悘鈺傤殽閻愬弶鍠樼€殿喚鏁婚、妤呭磼濠婂啳顔夐梻浣告惈閻楀棝藝閹殿喚鐭撻柛锔诲幐閸嬫挸顫濋浣规嫳婵犲痉銈勫惈闁诡噮鍣i、妯衡攽鐎n偅鐣堕梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�/闂佸搫顦弲婊呮崲閸愵亝鍏滈柤绋跨仛娴溿倖绻濋棃娑掔湅婵炲吋鍔欓弻锝夊Ω閵夈儺浠奸梺鍝ュ仜椤曨參鍩€椤掆偓濠€鍗炩枍閵忋垺顫曟繝闈涚墛鐎氭氨鈧懓瀚妯煎緤濞差亝鈷戞い鎰剁磿缁愭棃鏌涚€n偆澧紒鍌涘浮楠炲棝寮堕幐搴晭 bjb@jiyifa.com 濠电偞鍨堕幐楣冨磻閹惧瓨鍙忛柕鍫濐槹閺咁剟鎮橀悙璺轰汗妞ゅ繗浜槐鎾存媴閸濄儳顔夐梺缁樻惈缁辨洟鍩€椤掆偓濠€閬嶅磿閹寸姵顫曟繝闈涱儏鐎氬銇勯幒鎴濃偓鏄忋亹閺屻儲鍊堕煫鍥ㄦ尰椤ョ娀鏌e┑鍥╂创鐎规洘姘ㄩ幏鐘诲箵閹烘柧鎮i梻鍌氬€哥€氥劑宕愰幋锕€鐒垫い鎺戯攻鐎氾拷