這幾天滿腦子雙語(yǔ)的問(wèn)題,想得頭都疼了,還是想不出什么大道理,所以只想舉幾個(gè)我知道的例子(都是我朋友的孩子)。
1、美國(guó)密歇根5歲女孩兒,生在美國(guó),父母都是上海人,2歲半以前一直是外公外婆帶,說(shuō)普通話,一句英文不說(shuō)。2歲半開(kāi)始上preschool,現(xiàn)在滿嘴英文,父母在家仍堅(jiān)持盡量說(shuō)中文,但是小姑娘說(shuō)中文很累,想半天說(shuō)一個(gè)字,還有點(diǎn)結(jié)巴。
2、加拿大蒙特利爾7歲女孩兒,父母也都是上海人,生在比利時(shí),只有外公外婆來(lái)了才肯說(shuō)幾句中文,因?yàn)樗勒f(shuō)法文他們聽(tīng)不懂,父母說(shuō)中文,她都聽(tīng)得懂,且用法文對(duì)答如。苦口婆心教育,告訴她是中國(guó)人要說(shuō)中文,她說(shuō)她是比利時(shí)人,不是中國(guó)人,如果外公外婆去了幾個(gè)月,中文一說(shuō)多了,進(jìn)步就很快,外公外婆一走,又都忘了。
3、現(xiàn)居上海的15歲男孩兒,生在上海,3歲到美國(guó),不會(huì)說(shuō)英文。據(jù)說(shuō)和美國(guó)小孩兒,一個(gè)說(shuō)中文,一個(gè)說(shuō)英文的玩得很高興。9歲因父母離婚,跟媽媽回到上海,會(huì)說(shuō)中文,仍愿意說(shuō)英文,進(jìn)上海的小學(xué)念書(shū),中文進(jìn)步很。慢慢就把英文忘了,也不愿意說(shuō),媽媽整天想方設(shè)法把他往外國(guó)人堆兒里扔都沒(méi)用,現(xiàn)在的英文成績(jī)平平。
還有幾個(gè)孩子,情況都差不多,不再一一描述。
擺事實(shí),不講道理——還是這個(gè)雙語(yǔ)的問(wèn)題(二)
父母一方是外籍的我認(rèn)識(shí)不多,只有一個(gè)朋友(媽媽是臺(tái)灣人, 爸爸是老美)告訴我,兒子剛會(huì)說(shuō)話的時(shí)候,英文中文混著說(shuō)。比如說(shuō)“gou(3)gou(2)很yummy”。(注:gou(3)gou(2)是Hotdog。)現(xiàn)在已經(jīng)7歲,有了小弟弟,到底說(shuō)什么話,我沒(méi)再問(wèn)過(guò)。
我在家跟不停說(shuō)中文,免不了說(shuō)一兩個(gè)英文單詞,大多數(shù)是名詞。出門要是遇見(jiàn)老外,就裝模作樣的說(shuō)幾句英文,免得老外聽(tīng)不懂尷尬,我跟不停話也不多,只是最近有點(diǎn)著急他還不開(kāi)口,所以對(duì)著他廢話連篇。不停從小看英文電視,我給他讀的故事書(shū)都是英文的,平常遇到老外人家也跟他說(shuō)英文,但我不清楚他對(duì)英文到底有沒(méi)有感覺(jué),昨天有個(gè)老頭夸他“big boy”,他沖著人家樂(lè), 梃高興的樣子, 我看他是看這老頭funny,并不是聽(tīng)懂英文了。
我所擔(dān)心的問(wèn)題:一個(gè)是他剛開(kāi)始上學(xué)時(shí)候的語(yǔ)言問(wèn)題,一下子到一個(gè)全英文的環(huán)境,聽(tīng)不懂怎么克服,本來(lái)就膽兒小,會(huì)不會(huì)嚇傻了。
另一個(gè)問(wèn)題就是我跟他說(shuō)話的事兒,我說(shuō)過(guò)我會(huì)跟他說(shuō)一些英文的名詞,其實(shí)有時(shí)候也不是成心的,比如說(shuō)看見(jiàn)鴨子,我一上來(lái)就告訴他是“duckie”,因?yàn)槲矣X(jué)得比說(shuō)鴨子好聽(tīng),他就記著這是“duckie”,下一次再看見(jiàn)的時(shí)候,我問(wèn)他鴨子呢?一想上次告訴他的是“duckie”,怕他搞糊涂了,于是只能堅(jiān)持說(shuō)是“duckie”。我不知道他什么時(shí)候能明白這個(gè)動(dòng)物在叫duckie的同時(shí)也叫鴨子?
我的英文不差,但我不想考慮和不停說(shuō)英文的事兒,我想他日后成問(wèn)題的會(huì)是中文而不是英文,我希望他不管認(rèn)為自己是加拿大人,或是中國(guó)人,都有一口很棒的中文,至于讀寫(xiě),當(dāng)然希望他都會(huì),但他不愿意學(xué)我也不想強(qiáng)求。有時(shí)候想想這個(gè)“中國(guó)人說(shuō)中國(guó)話”的夢(mèng)想,也許至多實(shí)現(xiàn)到不停這一代了,再下一代眼睛頭發(fā)是什么顏色的我都管不著了,更別說(shuō)說(shuō)中文了。
Curious George 的回復(fù): (寫(xiě)于8/2/2001 4:07:10 PM)
雙語(yǔ)問(wèn)題對(duì)國(guó)外的媽媽們來(lái)說(shuō)很重要,我們希望寶寶學(xué)會(huì)本地語(yǔ)言,以后要在此生活接受教育,又希望他們能學(xué)會(huì)父母的語(yǔ)言和文化。我認(rèn)識(shí)一個(gè)澳洲和日本的混血兒,澳洲長(zhǎng)大到日本來(lái)留學(xué);另一個(gè)是中日混血兒,日本長(zhǎng)大,大學(xué)進(jìn)了中文系才開(kāi)始學(xué)中文并到北京去留學(xué)。如果他們的父母小時(shí)候再堅(jiān)持一下,他們就不會(huì)這樣費(fèi)周折。
擺事實(shí),不講道理——還是這個(gè)雙語(yǔ)問(wèn)題(二)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/zaojiao/627896.html
相關(guān)閱讀: