初中語文課外閱讀題之圍城簡析

編輯: 逍遙路 關鍵詞: 初中語文 來源: 高中學習網(wǎng)

  【—課外閱讀題之圍城簡析】,這是這部深刻的現(xiàn)實主義小說留給人們深思的一個嚴肅問題。

  過一天,韓學愈特來拜訪。通名之后,方鴻漸倒窘起來,同時快意地失望。理想中的韓學愈不知怎樣的囂張浮滑,不料是個沉默寡言的人。他想陸子瀟也許記錯,孫小姐準是過信流言。木訥樸實是韓學愈的看家本領,F(xiàn)代人有兩個流行的信仰。第一:女子無貌便是德,所以漂亮女人準比不上丑女人那樣有思想,有品節(jié);第二:男子無口才,就表示有道德,所以啞巴是天下最誠樸的人 初三

  也許上夠了演講和宣傳的當,現(xiàn)代人矯枉過正,以為只有不說話的人開口準說真話,害得新官上任,訓話時個個都說:“為政不在多言,”恨不能只指嘴、指心、指天,三個手勢了事。韓學愈雖非啞巴,天生有點口吃。因為要掩飾自己的口吃,他講話少、慢、著力,仿佛每個字都有他全部人格作擔保。不輕易開口的人總使旁人想他滿腹深藏著智慧,正像密封牢鎖的箱子,一般人總以為里面結結實實都是寶貝。

  高松年在昆明第一次見到這人,覺得他誠懇安詳,像個君子,而且未老先禿,可見腦子里的學問多得冒上來,把頭發(fā)都擠掉了。再一看他開的學歷,除掉博士學位以外,還有一條:“著作散見美國《史學雜志》《星期六文學評論》等大刊物中”,不由自主地另眼相看。好幾個拿了介紹信來見的人,履歷上寫在外國“講學”多次。高松年自己在歐洲一個小國里讀過書,知道往往自以為講學,聽眾以為他在學講──講不來外國話借此學學。可是在外國大刊物上發(fā)表作品,這非有真才實學不可。他問韓學愈道:“先生的大作可以拿來看看嗎?”韓學愈坦然說,雜志全擱在淪陷區(qū)老家里,不過這兩種刊物中國各大學全該定閱的,就近應當一找就到,除非經(jīng)過這番逃難,圖書館的舊雜志損失不全了。

  高松年想不到一個說謊者會這樣泰然無事;各大學的書籍七零八落,未必找得著那期雜志,不過里面有韓學愈的文章看來是無可疑的。韓學愈也確向這些刊物投過稿,但高松年不知道他的作品發(fā)表在《星期六文學評論》的人事廣告欄:“中國青年,受高等教育,愿意幫助研究中國問題的人,取費低廉。”和《史學雜志》的通信欄:“韓學愈君征求二十年前本刊,愿出讓者請通信某處接洽。”最后他聽說韓太太是美國人,他簡直改容相敬了,能娶外國老婆非精通西學不可,自己年輕時不是想娶個比國女人沒有成功么?這人做得系主任。他當時也沒想到這外國老婆是在中國娶的白俄。

  總結:小說以他的生活道路為主線,反映了那個時代某些知識分子(主要是部分歐美留學生、大學教授等等)生活和心理的變遷沉浮


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/chuzhong/94691.html

相關閱讀:中學學習:四大處方根治“文言背誦健忘癥”