柳宗元永州風(fēng)物詩舉隅

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中語文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)


雨后曉行獨至愚溪北池

柳宗元

宿云散洲渚,曉日明村塢。

高樹臨清池,風(fēng)驚夜來雨。

予心適無事,偶此成賓主。

蘇軾贊王維作品:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”讀柳宗元《雨后曉行獨至愚溪北池》,也恰如欣賞一幅雨后云散日出的畫卷。您瞧:夜雨初晴,隔宿殘云縷縷,在河洲上空飄散游移;夜闌破曉,愚溪北池高樹葉片上的雨點,經(jīng)風(fēng)一吹,就像一群受驚的小精靈,它們化整為零,飄然而下,時隱時現(xiàn),若有若無。置身其中,似人在畫中,寵辱皆忘。雖獨步無侶,卻因景中有我,賓主難辨,從而獲得了少有的愜意和滿足。

有兩點值得強調(diào):

第一,柳宗元作此詩時,在永州打坐念經(jīng)、移請幽遠已是第六個年頭,心態(tài)開始有所平衡,功名意識日漸淡;貶永初期那種悲苦和憂愁,也少了許多。雨后初晴,看到“畫圖曾識零陵郡,今日方知畫不如”的愚溪美景,雖然只是“偶”適,卻也格外心曠神怡。

第二,本詩造語遣詞,精妙而又靈動。如一“臨”一“驚”,即賦予“高樹”和“夜來雨”以生命,予人以遐想。而在這一特定情境之中,獨自享受“人在景中,景在心中,人景合一”的美景,更覺詩畫如一,以至于“樂居夷而忘故土”!又如“適”與“偶”參互使用,似傳達一個信息:喜悅歸喜悅,但喜悅之中仍隱含愁苦,閑適舒暢的心境難得一遇。正因為如此,雨后曉行獨至愚溪北池,才彌足珍貴,才能成為特寫,定格在詩人貶永十年的畫冊之中。

早梅

柳宗元

早梅發(fā)高樹,迥映楚天碧。

朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。

欲為萬里贈,杳杳山水隔。

寒英坐銷落,何用慰遠客。

梅花傲雪斗霜,不屈不撓,其品格和風(fēng)骨,歷來為詩人謳歌,絕妙好詩不乏累累。柳公另辟蹊徑,脫化生新。歌早梅而寓謫意,嘆遭際以蘊凄情。

寒冬萬花紛謝,早梅卻在高遠碧空綻開了花蕾;至“朔吹”“繁霜”之時,梅樹仍枝繁葉茂,花事不已!這四句,明寫早梅特質(zhì),暗表詩人風(fēng)骨。如早梅般,無論環(huán)境多么惡劣,柳公始終堅守信念,不甘寂寞,“憂患元元”,奮搏不息。“欲為萬里贈”等四句,既有對親友的眷念,也有對自身遭遇的反思,還有“輔時及物”理想不能實現(xiàn)的悲戚。謫貶永州后,柳宗元遠離政治,舉步維艱,心有余而力不足。只好退而娛山水之秀美,憐梅菊之高潔,其家國之思,憂憤之情,知之者其誰也?

紅蕉

柳宗元

晚英值窮節(jié),綠潤含朱光。

以茲正陽色,窈窕凌清霜。

遠物世所重,旅人心獨傷。

回暉眺林際,戚戚無遺芳。

紅蕉,形似芭蕉,其花艷麗動人,后人譽之為“美人蕉”。

首聯(lián)描花,其形貌風(fēng)骨精神,昭然入目。“晚英”一詞,通常指梅菊,因紅蕉“春夏開,至歲寒猶芳”,故可入“晚英”之列。頷聯(lián)狀其嬌小窈窕、傲立群芳之態(tài);頌其勇敢無畏、超然灑脫之骨。頸聯(lián)轉(zhuǎn)而抒情:“遠物世所重,旅人心獨傷。”紅蕉屬亞熱帶觀賞植物,江南隨處可見,北地卻視為稀罕之物,因而為“世所重”。“旅人”柳宗元是中原人,時值秋冬,見“遠物”如此紅艷,憐愛而外,卻不由得感嘆身世,由“遠物”在北地為“世所重”,聯(lián)想到自己被當(dāng)政者遺棄的遭遇,顧影自憐,于是有了“心獨傷”的哀嘆。

“白發(fā)鏡中滿,青萍匣里寒。何須分物我,都付畫圖看。”詩人此時尚“未白首”,卻早有垂暮之哀。在年末歲殘之時,處南國謫貶之地,看夕照下的山林,驚異地發(fā)現(xiàn),此前為“世所重”的紅蕉正日漸凋謝,落葉簌簌有聲,可再也找不到一朵鮮花了。這一幅肅殺悲涼的畫面,令詩人“寓感甚切”。

清?汪森評柳宗元詠物詩:“短章詠物,簡淡高古,都能于古人陳語脫化生新也!”信夫。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/gaozhong/1127550.html

相關(guān)閱讀:語文寫作指導(dǎo):讓靜止的圖畫“活”起來