歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

愛情詩(shī)二首_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


愛情詩(shī)二首

[匈牙利]裴多菲

一、第一眼見到你

第一眼見到你,姑娘,

愛情就俘虜了我。

我一見到你,就好像

樹遭電擊著了火。

我愿變成一棵樹,

而且要落盡樹葉。

我愿變一棵枯樹啊,

枯樹燒起來最勐烈。

二、自由,愛情!

自由,愛情——

我的全部憧憬!

作為愛情的代價(jià),我甘愿

付出生命,

但為了自由啊,我甘愿

付出愛情。

(飛白譯)

【賞析】

裴多菲以愛情詩(shī)和革命詩(shī)著稱,而且這兩種詩(shī)在他筆下都能迸發(fā)出熊熊烈火。請(qǐng)看他1845年作的《第一眼見到你》,這首精練的愛情詩(shī)中,以“樹遭電擊著了火”一句,表達(dá)詩(shī)人心中愛情從萌生到爆發(fā)的時(shí)間之短、烈度之強(qiáng),意象十分新穎。第二節(jié)詩(shī)對(duì)上述意象作了進(jìn)一步的發(fā)揮。詩(shī)人先是愿意變成一棵樹,以便承受愛情的“電擊”,繼而竟又愿意變成一棵枯樹,以便使自己的愛火燒得更勐烈。詩(shī)人的感情就在這兩個(gè)愿望的遞進(jìn)中,增加了數(shù)倍的烈度。

但是,作為愛情詩(shī)人的裴多菲從來沒有忘記對(duì)祖國(guó)的愛情,沒有忘記時(shí)代和民族賦予他的使命:以劍代替七弦琴,在戰(zhàn)場(chǎng)上去完成那偉大的作品。詩(shī)人清醒地意識(shí)到:“我呀,是這個(gè)世紀(jì)的忠實(shí)的兒子!”

1846年春天,裴多菲組織“十人小組”,形成了匈牙利第一個(gè)作家團(tuán)體“青年匈牙利”,出版了《生活場(chǎng)面》雜志。他聲明:“我們不要在國(guó)家這只破靴子上,永遠(yuǎn)用補(bǔ)丁打補(bǔ)丁的方法來修理了,我們要把國(guó)家從頭到腳修飾一新。”這就是說,要反對(duì)貴族階級(jí)的改良運(yùn)動(dòng),爭(zhēng)取資產(chǎn)階級(jí)民主改革的徹底實(shí)現(xiàn)。他在以政治詩(shī)為主的創(chuàng)作新方向指導(dǎo)下,陸續(xù)寫出了號(hào)召人民起來打倒統(tǒng)治者的詩(shī)篇。

就在同年秋天,詩(shī)人愛上了森得萊·尤麗亞,并為她寫了許多美麗的情詩(shī)。在民族解放運(yùn)動(dòng)和愛情一同推向高潮的時(shí)刻,詩(shī)人創(chuàng)作了《自由,愛情!》這首名作,表達(dá)了他對(duì)生命、愛情與自由這叁者之間的關(guān)系。對(duì)人來說,生命是寶貴的。但詩(shī)人認(rèn)為,愛情比生命更寶貴。因?yàn)橹挥袗矍椴拍苁股絺(gè)體,而與另一個(gè)個(gè)體融為一體,變得更加充實(shí)、幸福。但自由與愛情相比又高出一個(gè)層次。愛情僅屬于個(gè)人,而自由則屬于整個(gè)民族整個(gè)人類。沒有民族的獨(dú)立、人民的自由,個(gè)人的愛情又何從談起。因此,詩(shī)人莊嚴(yán)宣告,為了自由,“我甘愿付出愛情”。在1848年革命中,詩(shī)人毅然告別了妻子,走上了為自由而戰(zhàn)的戰(zhàn)場(chǎng),實(shí)踐了詩(shī)中的預(yù)言。

這首詩(shī)的中文譯者最早是殷夫。他按照中文習(xí)慣,將這首詩(shī)譯為一首五言詩(shī):“生命誠(chéng)可貴/愛情價(jià)更高/若為自由故/二者皆可拋。”精辟地傳達(dá)了塬詩(shī)精神,可惜未能反映出塬詩(shī)的結(jié)構(gòu)美與形式美。塬詩(shī)押韻方式為:aabcbc,傷感句子,每行音節(jié)數(shù)分別為6,6,8,4,8,4。本書譯文是從匈牙利文直接翻譯出來的,保存了塬詩(shī)的結(jié)構(gòu)和大致的格律,照顧到了內(nèi)容與形式的一致。(張德明)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/106141.html

相關(guān)閱讀: