揚(yáng)之水
[先秦] 詩經(jīng)
揚(yáng)之水,白石鑿鑿。素衣朱?[1],從子于沃。
既見君子,云何不樂?
揚(yáng)之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。
既見君子,云何其憂?
揚(yáng)之水,白石粼粼。我聞?dòng)忻�,不敢以告人�?
【注釋】:
鑿鑿:形容鮮明潔白
[1]:音博,衣領(lǐng)
沃:曲沃,國(guó)名
鵠:曲沃的城邑
粼粼:形容水清石凈
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/1136470.html
相關(guān)閱讀:南歌子?倭墮低梳髻原文_翻譯和賞析_溫庭筠
女冠子?四月十七原文_翻譯和賞析_韋莊
一寸相思千萬緒。世間沒個(gè)部署處_全詩賞析
《蓼莪》譯文注釋_《蓼莪》點(diǎn)評(píng)_詩經(jīng)的詩詞
玉樓春?春恨原文_翻譯和賞析_晏殊
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 bjb@jiyifa.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。