黑點(diǎn)
[法國(guó)]奈瓦爾
盯著太陽(yáng)看,誰(shuí)都覺(jué)得眼前
有個(gè)灰黑色的斑點(diǎn),繞在身邊,
在空中頑強(qiáng)不屈地飛和舞。
同樣,年輕時(shí)我更為大膽,
曾有過(guò)片刻緊盯著榮譽(yù)看,
一個(gè)黑點(diǎn),留在了我貪婪的眼中。
從此,它像是一個(gè)悲表的征跡,
無(wú)處不在,我眼睛看到哪里,
哪里就有這黑點(diǎn)的形蹤。
什么,總是這樣?永遠(yuǎn)在我與幸福之間!
啊!只有鷹——我們多不幸多可憐!——
能平安無(wú)事地凝視著太陽(yáng)和榮譽(yù)。
(胡小躍譯)
【賞析】
這是奈瓦爾富有哲理的一首詩(shī),詩(shī)人在此以人觀察太陽(yáng)所能引起的肉眼上的黑點(diǎn)為借托,巧妙地象征了人面對(duì)榮譽(yù)時(shí)的無(wú)法擺脫的貪娶。
人長(zhǎng)時(shí)間地盯著太陽(yáng),看久了,就會(huì)在眼前出現(xiàn)一個(gè)揮之不去的黑點(diǎn)。詩(shī)人由此而感,想到的是一樣揮之不去的榮耀帶給人的貪娶。在詩(shī)人看來(lái),年輕時(shí)代的他,沽名釣譽(yù),榮耀對(duì)他似乎有很強(qiáng)的魔力,只要盯上一眼,就很難擺脫。這個(gè)由欲望帶來(lái)的黑點(diǎn),一直伴隨著欲望的滋生而四處舞,讓脆弱的詩(shī)人無(wú)處逃避。當(dāng)他謀求幸福的時(shí)候,這個(gè)耀眼的黑點(diǎn)依然存在,并成為他試圖完全擁有幸福的障礙,或者說(shuō)因?yàn)檫@個(gè)黑點(diǎn)的存在而使幸福不再純粹。只有翱翔于長(zhǎng)空的雄鷹,超脫于對(duì)榮譽(yù)的貪娶之外,超脫于對(duì)太陽(yáng)的膜拜之外,所以能平安無(wú)事地凝視太陽(yáng)和榮譽(yù)。
作為一首哲理詩(shī),奈瓦爾并未讓它流于說(shuō)教,而是以豐富鮮明的意象來(lái)展示主題。貫穿全詩(shī)的有叁個(gè)意象:太陽(yáng)、黑點(diǎn)和鷹。這叁個(gè)意象如同叁個(gè)支點(diǎn),筑起整首詩(shī)歌的架構(gòu):太陽(yáng)象征榮譽(yù),黑點(diǎn)象征追求榮譽(yù)的人的欲望,鷹則是一種戰(zhàn)勝欲望的象征。詩(shī)人以太陽(yáng)來(lái)象征榮譽(yù)意味著榮譽(yù)是一個(gè)耀眼的高不可攀的所在,毋庸置疑,一個(gè)人能否擁有榮譽(yù)取決于這個(gè)人對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn)和影響力,也就是說(shuō)榮譽(yù)是社會(huì)所賦予的,并非任何一個(gè)人的主觀所為就能得到的,因此,從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),榮譽(yù)作為客觀性的存在就像太陽(yáng)作為一個(gè)客觀的實(shí)體一樣。太陽(yáng)的存在并不是為了灼傷人的眼睛,讓人的眼睛產(chǎn)生揮之不去的黑點(diǎn),但是如果一個(gè)人渴幕占有太陽(yáng)的光輝,太陽(yáng)必然會(huì)弄瞎他的眼睛。同樣,榮譽(yù)是由汗水、勞作和功績(jī)自然換來(lái)的,詞語(yǔ)大全,一個(gè)人應(yīng)該低頭勞作,默默奉獻(xiàn),而不是抬頭緊盯著榮譽(yù)的光環(huán),否則,他也會(huì)被灼傷眼睛,無(wú)法用正常的眼光打量周?chē)氖澜,就像?shī)中所寫(xiě),“它像是一個(gè)悲哀的征跡,/無(wú)處不在,我眼睛看到哪里,/哪里就有這黑點(diǎn)的形蹤”。一個(gè)人一旦以貪娶的眼光來(lái)看待一切,便自行阻斷了與這個(gè)世界的正常關(guān)系,阻斷了他通向幸福的道路,因?yàn)樗^“幸福”,無(wú)論哲人們?cè)鯓酉露x,都與心靈的平靜和精神的愉悅分不開(kāi),貪娶之人時(shí)刻尾隨著眼中的“黑點(diǎn)”追名逐利,自然不會(huì)達(dá)到幸福的狀態(tài)。
在這首詩(shī)中,“我”可以泛指那些貪娶之徒,而與之相對(duì),“鷹”則喻指戰(zhàn)勝或摒棄貪欲的人,他們并不渴望得到榮譽(yù),或許在他們看來(lái),榮譽(yù)不過(guò)是虛假的光暈,一種臆想的福分;他們不愿扎在人群中為爭(zhēng)名奪利所累,而要像鷹一樣獨(dú)自自由地翱翔天空。當(dāng)然,詩(shī)中的“我”也可以指代人本身,在發(fā)達(dá)的文明社會(huì)中,人就像飛進(jìn)蜘蛛網(wǎng)中被牢牢粘住的蒼蠅一樣,很難擺脫貪念的束縛和支配。與人類(lèi)社會(huì)相反,詩(shī)人看到了自然世界的單純與自在,因此,他以“鷹”來(lái)指代一個(gè)自由自在的自然世界,在這個(gè)世界里,太陽(yáng)只是太陽(yáng),榮譽(yù)一文不值。
該詩(shī)的獨(dú)到之處除了意象的鮮明外,更在于其層層深入的推進(jìn)方式。詩(shī)人以對(duì)喻體的描述作為引子,先對(duì)太陽(yáng)以及它造成的黑點(diǎn)的基本形態(tài)作了精要的概括,而后進(jìn)一步引出本體,即“我”的貪欲;第叁小節(jié)緊接著就呈現(xiàn)了這種貪欲造成的直接結(jié)果,最后一節(jié)在強(qiáng)化最終結(jié)果(貪欲阻礙獲得幸福)的同時(shí)又引出“鷹”這一對(duì)比性主體,使得整首詩(shī)歌緊湊精煉,其反功利主義的主題也在層層推衍中不斷凸顯出來(lái)。(韓德星、林曉筱)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/117022.html
相關(guān)閱讀: