濟
[俄國]涅克拉索夫
你還有權(quán)利活,
我卻馬上會日落西山。
我死后——我的聲名將暗淡,
你不要驚奇——也別為它悲嘆!
要知道,榮譽的光輝不能
永遠照耀著我的名字:
斗爭妨礙我做一個詩人,
詩歌妨礙我當一名戰(zhàn)士。
服務于時代的偉大目標,
為博愛的事業(yè)畢生奔走,
誰能夠這樣度過一生,
他的生命才永垂不朽......
(丁魯譯)
【賞析】
在《詩人與公民》里,涅克拉索夫作為一個為公民思想呼喊的戰(zhàn)士形象,立場是鮮明、堅定的。但這是一方面,其實在那首詩里,詩人也已經(jīng)認識到一個戰(zhàn)斗者與詩人的某種區(qū)分,盡管他批評、責備純藝米派詩歌,但內(nèi)心里還是意識到直接的社會責任或現(xiàn)實性會影響詩意的建構(gòu),起碼在某種程度上使詩的藝術(shù)性受損。他之所以說“你可以不必當一個詩人”,表明詩人在作出選擇的同時,清醒地知道自己是以疏離詩歌本身為代價的。
這種選擇雖然在《給濟娜》中依然堅定,并且給予了一種價值判斷,認為“服務于時代的偉大目標”是生命的最高選擇。但《給濟娜》一詩主要還是表述了那種根植于內(nèi)心的矛盾,那種深埋于一個詩人內(nèi)心的憂慮。
作者明確地寫出了這種矛盾所在:“斗爭妨礙我做一個詩人,/詩歌妨礙我當一名戰(zhàn)士。”既然選擇是明確的,那么被放棄的也一目了然,那就是詩歌!詩人對此心知肚明,并且不無悲哀,“我的聲名將暗淡”。
濟娜是涅克拉索夫的妻子,詩人是在逝世前不久和她結(jié)婚的,他的表達在這里應當真實無飾。作為一個革命民主主義者,詩人將對社會的關注納入詩歌的功能,勵志英語,他力圖闡述社會進步的真理,讓詩歌直接為革命服務;他為此需要尋找合適的表達方式與手法,鍛造合適的語言。他得放棄一些想象,一些音律,一些隱喻,甚至一些內(nèi)心真實的情感。
當然詩人并不后悔,他雖預言自己“馬上會日落西山”,同時又堅信“永垂不朽’’。百年后看,他的確無愧為詩人亦無愧為戰(zhàn)士。(南野)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/168652.html
相關閱讀:
闂佺粯顨呴悧濠傖缚閸喓鐝堕柣妤€鐗婇~鏍煥濞戞瑧顣叉繝鈧导鏉戞闁搞儜鍐╂殽闁诲海鎳撳﹢閬嶅极鏉堛劎顩查柟鐑樻磻缁挾绱撻崘鈺佺仼闁轰降鍊濋獮瀣偪椤栨碍顔囬梺鍛婄懄閸ㄨ偐娑甸埀顒勬煟濮樼厧娅欑紒杈ㄧ箘閹风娀濡烽敂鐣屸偓顕€鎮峰▎蹇撯偓濠氬磻閿濆棛顩烽柛娑卞墮閺佲晠鎮跺☉鏍у缂傚秵妫冮幊鎾诲川椤旇姤瀚虫繛瀛樼矋娴滀粙鍩€椤掆偓閸婄懓锕㈤幍顔惧崥婵炲棗娴烽惌宀勬煙缂佹ê濮冪紒璺虹仛缁岄亶鍩勯崘褏绀€闁诲孩绋掗敋闁稿绉剁划姘洪鍜冪吹闂佸搫鐗嗙粔瀛樻叏閻斿吋鏅悘鐐跺亹閻熸繈鏌熼弸顐㈠姕婵犫偓娓氣偓楠炲秹鍩€椤掑嫬瀚夊璺侯儐缂嶁偓闂佹寧绋戞總鏃傜箔婢舵劕绠ラ柟绋块椤庢捇鏌i埡鍏﹀綊宕h閳绘棃寮撮悙鍏哥矗闁荤姵鍔х徊濂稿箲閵忋倕违闁稿本鍑瑰ú銈夋煕濞嗘劕鐏╂鐐叉喘瀵敻顢楅崒婊冭闂佸搫鐗嗛ˇ鎵矓閸︻厸鍋撳顒佹拱濠德や含閹噣顢樺┑瀣當闂佸搫顧€閹凤拷/闁哄鏅滅换鍐兜閼稿灚浜ゆ繝闈涒看濞兼劙鏌i妸銉ヮ仼闁哥偛顕埀顒€婀卞▍銏㈡濠靛牊瀚氱€瑰嫭婢樼徊娲⒑椤愶紕绐旈柛瀣墬缁傛帡骞嗛弶鎸庮啎 bjb@jiyifa.com 婵炴垶鎸鹃崑鎾存叏閵堝鏅悘鐐跺亹椤忚京绱撴担鍝ョ闁绘搫绱曢埀顒€婀遍崕鎴犳濠靛瀚夋い鎺戝€昏ぐ鏌ユ倶韫囨挻顥犻柣婵囩洴瀹曟氨鎷犻幓鎺斾患闂傚倸瀚ㄩ崐鎴﹀焵椤掑﹥瀚�