遺囑
[烏克蘭]謝甫琴科
當(dāng)我死后,請(qǐng)將我
在墳?zāi)估锇苍幔?/p>
葬在親愛(ài)的烏克蘭
茫茫草原中央,
要讓我能望見(jiàn)原野
和第聶伯的浪潮,
要讓我能聽(tīng)到河水
在陡岸下咆哮。
待到滾滾河水洗凈
烏克蘭的地面,
把仇敵的全部污血
沖進(jìn)大海碧藍(lán),
我才會(huì)離開(kāi)山崗平原,
飛向上帝去頂禮……
在這一天來(lái)到之前
我不承認(rèn)上帝。
安葬了我,就站起來(lái),
砸斷身上鐵鏈,
用兇殘的敵人之血
去把自由澆灌。
在自由的大家庭里,
在新的大家庭里,
別忘了用告慰的話
輕聲向我奠祭。
(飛白譯)
【賞析】
《遺囑》是謝甫琴科抒情詩(shī)的代表作,寫于1815年。當(dāng)時(shí),他又一次回到故土烏克蘭,親眼目睹了烏克蘭農(nóng)奴的悲慘生活,完成了詩(shī)集《三年》(1843-1845),《遺囑》便是其中著名的一首。
詩(shī)的第一段充滿了對(duì)烏克蘭的強(qiáng)烈的眷戀之情,充滿了濃厚的浪漫主義的幻想——一種對(duì)自由的幻想。詩(shī)人意識(shí)到,人生,在他那個(gè)時(shí)代,終其一生也不能目睹人類的解放。
那么,怎樣分享人類自由的幸福,怎樣參與人類解放的事業(yè)呢?可以說(shuō),他在這份著名的“遺囑”中作了回答。首先,他在詩(shī)的開(kāi)頭宣布了他對(duì)自己死后的安排:“當(dāng)我死后,請(qǐng)將我/在墳?zāi)估锇苍幔?葬在親愛(ài)的烏克蘭/茫茫草原中央”,這樣,他就能享受的時(shí)候所不能享受的自由,就能自由自在地眺望茫茫無(wú)際、無(wú)拘無(wú)束的原野,就能隨心所欲地傾聽(tīng)第聶伯河的自由奔騰和高聲呼?。雖然詩(shī)句中包含著悲涼,但這種悲涼被豪邁的激情和強(qiáng)烈的憧憬所壓倒、沖淡。
這還是一種對(duì)個(gè)人自由的向往,然而,從第二段流露出的詩(shī)人的情緒中,我們可以看到,詩(shī)人把“小我”融進(jìn)了人類的解放事業(yè),他希望自己死后能守望烏克蘭的山崗平原,他盼望仇敵的污血全被沖洗的時(shí)刻早日降臨烏克蘭的大地。
《遺囑》的結(jié)尾情緒激昂而又深情。他號(hào)召人們站起來(lái)砸爛身上的鎖鏈。他相信總有一天,俄國(guó)各族人民將成為一個(gè)自由的大家庭,他的名字也將被大家庭中一代代自由的成員所緬懷:“在自由的大家庭里,/在新的大家庭里,/別忘了用告慰的話/輕聲向我奠祭。”
詩(shī)人在彼得堡病逝之后,人們幾經(jīng)周折,終于得以按照《遺囑》中詩(shī)人的遺愿,把他遺體運(yùn)回烏克蘭,安葬在第聶伯河畔的山崗,讓他永遠(yuǎn)傾聽(tīng)第聶伯河自由的歡唱。后來(lái)獲得自由的人們也沒(méi)有忘記這位為自由而奮斗的戰(zhàn)士,《遺囑》結(jié)尾處的這四行美麗的詩(shī)句已被刻在許多城市中的這位偉大詩(shī)人的紀(jì)念碑上。(吳德藝)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/229657.html
相關(guān)閱讀:
歌_詩(shī)歌鑒賞
風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無(wú)此聲
描寫元旦節(jié)的詩(shī)句_詩(shī)句大全
大自然_詩(shī)歌鑒賞