寒波淡淡起,白鳥(niǎo)悠悠下。
【出處】金·元好問(wèn)·穎亨留別。
【鑒賞】江上,帶著寒意的水波淡淡地浮蕩著;空中,雪白的鳥(niǎo)兒從 天邊悠然地飛下。這兩句詩(shī)描寫(xiě)江邊的景色,寒波淡淡,白鳥(niǎo)悠 悠,自在而渾然可愛(ài)。
【原詩(shī)】
故人重分?jǐn)y,臨流駐歸駕;
乾坤展清眺,萬(wàn)景若相借。
北風(fēng)三日雪,太素秉元化;
九山憂崢嶸,了不受陵跨。
寒波淡淡起,白鳥(niǎo)悠悠下:
懷歸人自急,物態(tài)本閑暇。
壺觴負(fù)吟啼,塵土足悲咤;
回首亭中人,修辭手法,平林澹如畫(huà)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/230257.html
相關(guān)閱讀:
墓地哀思(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞
慟哭六軍皆縞素,沖冠一怒為紅顏
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花
人類(lèi)博物館_詩(shī)歌鑒賞
十四行詩(shī):如果我是……_詩(shī)歌鑒賞
慟哭六軍皆縞素,沖冠一怒為紅顏
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花
人類(lèi)博物館_詩(shī)歌鑒賞
十四行詩(shī):如果我是……_詩(shī)歌鑒賞