哀秦二世賦原文及翻譯
哀秦二世賦原文
登陂?之長(zhǎng)阪兮,坌入曾宮之嵯峨。
臨曲江之?州兮,望南山之參差。
巖巖深山之??兮,通谷豁乎??。
淚??以永逝兮,注平皋之廣衍。
觀眾樹(shù)之蓊?兮,覽竹林之榛榛。
東馳土山兮,北揭石瀨。
弭節(jié)容與兮,歷吊二世。
持身不謹(jǐn)兮,亡國(guó)失勢(shì);
信讒不寤兮,宗廟滅絕。
烏乎!操行之不得,
墓蕪穢而不修兮,魂亡歸而不食。
?邈絕而不齊兮,彌久遠(yuǎn)而愈?。
精罔閬而飛揚(yáng)兮,拾九天而永逝。
嗚呼哀哉!
哀秦二世賦翻譯
登上那傾斜的阪坡啊,走上那層疊的山巒。
面對(duì)這曲折的江岸哦,眺望那參差的南山。
高聳的群山巨人般排列啊,深幽的山谷空曠渺遠(yuǎn)。
河水急湍飄忽地永遠(yuǎn)流逝啊,蔓延在高平的廣岸。
看那樹(shù)林濃蔭蓊郁哦,看那竹林青蔥綿綿。
我且向東快馬飛塵登上丘山哦,我且向北激踏水石涉過(guò)溪泉。
讓我停下腳步稍做徘徊吧,專程前往來(lái)憑吊二世秦王。
修持自身不知勤謹(jǐn)啊,失卻了權(quán)勢(shì)家國(guó)亦亡;
聽(tīng)信讒言竟不醒悟啊,先王宗廟必遭毀殃。
啊。∈悄阄答B(yǎng)成良好的操行嗎,
墓冢穢亂又骯臟啊,魂魄回歸也無(wú)有安身之場(chǎng)。
長(zhǎng)久人跡罕至而無(wú)人供奉啊,隨時(shí)光永逝而被世人遺忘。
你精魂將彷徨無(wú)依飛向高天嗎,愿你飄逝去那九霄的天堂!
嗚呼,哀傷啊哀傷!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/430448.html
相關(guān)閱讀:落葉滿空山,何處尋行跡
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋
中年歲月苦風(fēng)飄
尤利西斯_詩(shī)歌鑒賞
達(dá)娜埃_詩(shī)歌鑒賞