晉書?劉琨傳原文及翻譯
晉書?劉琨傳原文
劉琨,字越石,中山魏昌人,漢中山靖王勝之后也。祖邁,有經(jīng)國(guó)之才,為相國(guó)參軍、散騎常侍。父蕃,清高沖儉,位至光祿大夫。琨少得俊朗之目,與范陽(yáng)祖逖俱以雄豪著名。年二十六,為司隸從事。時(shí)征虜將軍石崇河南金谷澗中有別廬,冠絕時(shí)輩,引致賓客,日以賦詩(shī)。琨預(yù)其間,文詠頗為當(dāng)時(shí)所許。秘書監(jiān)賈謐參管朝政,京師人士無(wú)不傾心。石崇、歐陽(yáng)建、陸機(jī)、陸云之徒,并以文才降節(jié)事謐,琨兄弟亦在其間,號(hào)曰“二十四友”。太尉高密王泰辟為掾,頻遷著作郎、太學(xué)博士、尚書郎。
趙王倫執(zhí)政,以琨為記室督,轉(zhuǎn)從事中郎。倫子?,即琨姊婿也,故琨父子兄弟并為倫所委任。及篡,?為皇太子,琨為?詹事。三王之討倫也,以琨為冠軍、假節(jié),與孫秀子會(huì)率宿衛(wèi)兵三萬(wàn)距成都王穎,戰(zhàn)于黃橋,琨大敗而還,焚河橋以自固。及齊王?輔政,以其父兄皆有當(dāng)世之望,故特宥之,拜兄輿為中書郎,琨為尚書左丞,轉(zhuǎn)司徒左長(zhǎng)史。?敗,范陽(yáng)王?鎮(zhèn)許昌,引為司馬。
及惠帝幸長(zhǎng)安,東海王越謀迎大駕,以琨父蕃為淮北護(hù)軍、豫州刺史。劉喬攻范陽(yáng)王?于許昌也,琨輿汝南太守杜育等率兵救之,未至而?敗,琨輿?俱奔河北,琨之父母遂為劉喬所執(zhí)。琨乃說(shuō)冀州刺史溫羨,使讓位于?。及?領(lǐng)冀州,遺琨詣?dòng)闹,乞師于王浚,得突騎八百人,與?濟(jì)河,共破東平王懋于廩丘,南走劉喬,始得其父母。又?jǐn)厥,降呂朗,因統(tǒng)諸軍奉迎大駕于長(zhǎng)安。以動(dòng)封廣武侯,邑二千戶。
永嘉元年,為并州刺史,加振威將軍,領(lǐng)匈奴中郎將。琨在路上表曰:“臣以頑蔽,志望有限,因緣際會(huì),遂忝過(guò)任。九月末得發(fā),道險(xiǎn)山峻,胡寇塞路,輒以少擊眾,冒險(xiǎn)而進(jìn),頓伏艱危,辛苦備嘗,即日達(dá)壺口關(guān)。臣自涉州疆,目睹困乏,流移四散,十不存二,攜老扶弱,不絕于路。及其在者,鬻賣妻子,生相捐棄,死亡委危,白骨橫野,哀呼之聲,感傷和氣。群胡數(shù)萬(wàn),周匝四山,動(dòng)足遇掠,開目睹寇。唯有壺關(guān),可得告糴。而此二道,九州之陰,數(shù)人當(dāng)路,則百夫不敢進(jìn),公私往反,沒(méi)喪者多。嬰守窮城,不得薪采,耕牛既盡,又乏田器。以臣愚短,當(dāng)此至難,憂如循環(huán),不遑寢食。臣伏思此州雖去邊朔,實(shí)邇皇畿,南通河內(nèi),東連司冀,北捍殊俗,西御強(qiáng)虜,是勁弓良馬勇士精銳之所出也。當(dāng)須委輸,乃全其命。今上尚書,請(qǐng)此州谷五百萬(wàn)斛,絹五百萬(wàn)匹,綿五百萬(wàn)斤。愿陛下時(shí)出臣表,速見聽處。”朝廷許之。
時(shí)東嬴公騰自晉陽(yáng)鎮(zhèn)鄴,并土饑荒,百姓隨騰南下,余戶不滿二萬(wàn),寇賊繼橫,道路斷塞。琨募得千余人,轉(zhuǎn)斗至?xí)x陽(yáng)。府寺焚毀,僵尸蔽地,其有存者,饑羸無(wú)復(fù)人色,荊棘成林,豺狼滿道。琨翦除荊棘,收葬枯骸,造府朝,建市獄?鼙I互來(lái)掩襲,恒以城門為戰(zhàn)場(chǎng),百姓負(fù)?以耕,屬?而耨。琨撫循勞徠,甚得物情。劉元海時(shí)在離石,相去三百許里。琨密遣離間其部雜虜,降者萬(wàn)余落。元海甚懼,遂城蒲子而居之。在官末期,流人稍復(fù),雞犬之音復(fù)相接矣。琨父蕃自洛赴之。人士奔迸者多歸于琨,琨善于懷撫,而短于控御。一日之中,雖歸者數(shù)千,去者亦以相繼。然素奢豪,嗜聲色,雖暫自矯勵(lì),而輒復(fù)縱逸。
河南徐潤(rùn)者,以音律自通,游于貴勢(shì),琨甚愛(ài)之,署為晉陽(yáng)令。潤(rùn)恃寵驕恣,干預(yù)琨政。奮威護(hù)軍令狐盛性亢直,數(shù)以此為諫,并勸琨除潤(rùn),琨不納。初,單于猗以救東嬴公騰之功,琨表其弟猗盧為代郡公,與劉希合眾于中山。王浚以琨侵己之地,數(shù)來(lái)?yè)翮,琨不能抗,由是聲?shí)稍損。徐潤(rùn)又譖令狐盛于琨曰:“盛將勸公稱帝矣!辩恢,便殺之。琨母曰:“汝不能弘經(jīng)略,駕豪杰,專欲除勝己以自安,當(dāng)何以得濟(jì)!如是,禍必及我。”不從。盛子泥奔于劉聰,具言虛實(shí)。聰大喜,以泥為鄉(xiāng)導(dǎo)。屬上黨太守襲醇降于聰,雁門烏丸復(fù)反,琨親率精兵出御之。聰遣子粲及令狐泥乘虛襲晉陽(yáng),太原太守高喬以郡降聰,琨父母并遇害。琨引猗盧并力攻粲,大敗之,死者十五六。琨乘勝追之,更不能克。猗盧以為聰未可滅,遺琨牛羊車馬而去,留其將箕澹、段繁等戍晉陽(yáng)。琨志在復(fù)仇,而屈于力弱,泣血尸立,撫慰傷痍,移居陽(yáng)邑城,以招集亡散。
愍帝即位,拜大將軍、都督并州諸軍事,加散騎常侍、假節(jié)。琨上疏謝曰:
陛下略臣大愆,錄臣小善,猥蒙天恩,光授殊寵,顯以蟬冕之榮,崇以上將之位。伏省詔書,五情飛越。
臣聞晉文以??為元帥而定霸功,高祖以韓信為大將而成王業(yè),咸有敦詩(shī)閱禮之德,戎昭果毅之威,故能振豐功于荊南,拓洪基于河北。況臣凡陋,擬蹤前哲,俯懼折鼎,慮在覆?。昔曹沫三北,而收功于柯盟;馮異垂翅,而奮翼于澠池,皆能因敗為成,以功補(bǔ)過(guò)。陛下宥過(guò)之恩已隆,而臣自新之善不立。臣雖不逮,預(yù)聞前訓(xùn),恭讓之節(jié),臣猶庶幾。所以冒承寵命者,實(shí)欲沒(méi)身報(bào)國(guó),輒死自效,要以致命寇場(chǎng),盡其臣節(jié)。至于寵榮之施,非言辭所謝。又謁者史蘭、殿中中郎王春等繼至,奉詔,臣俯尋圣旨,伏紙飲淚。
臣聞夷險(xiǎn)流行,古今代有,靈厭皇德,曾未悔禍。蟻狄續(xù)毒于神州,夷裔肆虐于上國(guó),七廟闕?祀之饗,百官喪彝倫之序,梓宮淪辱,山陵未兆,率土永慕,思同考妣。陛下龍姿日茂,睿質(zhì)彌光,升區(qū)宇于既頹,崇社稷于已替,四海之內(nèi),肇有上下,九服之萌,復(fù)睹典制。伏惟陛下蒙塵于外,越在秦郊,蒸嘗之敬在心,桑梓之思未克。臣備位歷年,才質(zhì)駑下,丘山之釁已彰,毫厘之效未著。頃以時(shí)宜,權(quán)假位號(hào),竟無(wú)殪戎之績(jī),而有負(fù)乘之累,當(dāng)肆刑書,以明黜陟。是以臣前表上聞,敢緣愚款,乞奉先朝之班,茍存偏師之職,赦其三敗之愆,必其一功之用,得騁志虜場(chǎng),快意大逆,雖身膏野草,無(wú)恨黃墟。陛下偏恩過(guò)隆,曲蒙擢拔,遂授上將,位兼常伯,征討之務(wù),得從事宜。拜命驚惶,五情戰(zhàn)悸,懼于隕越,以為朝羞。昔申胥不徇伯舉,而成公?之勛;伍員不從城父,而濟(jì)入郢之庸。臣雖頑兇,無(wú)覬古人,其于被堅(jiān)執(zhí)銳,致身寇仇,所謂天地之施,群生莫謝不勝。受恩至深,謹(jǐn)拜表陳聞。
及?允敗,劉曜斬趙冉,琨又表曰:
逆胡劉聰,敢率犬羊,馮陵輦轂,人神發(fā)憤,遐邇奮怒。伏省詔書,相國(guó)、南陽(yáng)王保,太尉、涼州刺史軌,糾合二州,同恤王室,冠軍將軍允、護(hù)軍將軍?,總齊六軍,戮力國(guó)難,王旅大捷,俘馘千計(jì),旌旗首于晉路,金鼓振于河曲,崤函無(wú)虔劉之警,?隴有安業(yè)之慶,斯誠(chéng)宗廟社稷陛下神武之所致。含氣之類,莫不引領(lǐng),況臣之心,能無(wú)踴躍。
臣前表當(dāng)與鮮卑猗盧克今年三月都會(huì)平陽(yáng),會(huì)匈羯石勒以三月三日徑掩薊城,大司馬、博陵公浚受其偽和,為勒所虜,勒勢(shì)轉(zhuǎn)盛,欲來(lái)襲臣。城塢駭懼,志在自守。又猗盧國(guó)內(nèi)欲生奸謀,幸盧警慮,尋皆誅滅。遂使南北顧慮,用愆成舉,臣所以泣血宵吟,扼腕長(zhǎng)嘆者也。勒據(jù)襄國(guó),與臣隔山,寇騎朝發(fā),夕及臣城,同惡相求,其徒實(shí)繁。自東北八州,勒滅其七,先朝所授,存者唯臣。是以勒朝夕謀慮,以圖臣為計(jì),窺伺間隙,寇抄相尋,戎士不得解甲,百姓不得在野。天網(wǎng)雖張,靈澤未及,唯臣孑然與寇為伍。自守則稽聰之誅,進(jìn)討則勒襲其后,進(jìn)退唯谷,首尾狼狽。徒懷憤踴,力不從愿,慚怖征營(yíng),痛心疾首,形留所在,神馳寇庭。秋谷既登,胡馬已肥,前鋒諸軍并有至者,臣當(dāng)首啟戎行,身先士卒。臣與二虜,勢(shì)不并立,聰、勒不梟,臣無(wú)歸志,庶憑陛下威靈,使微意獲展,然后隕首謝國(guó),沒(méi)而無(wú)恨。
三年,帝遣兼大鴻臚趙廉持節(jié)拜琨為司空、都督并冀幽三州諸軍事。琨上表讓司空,受都督,克期與猗盧討劉聰。尋猗盧父子相圖,盧及兄子根皆病死,部落四散。琨子遵先質(zhì)于盧,眾皆附之。及是,遵與箕澹等帥盧眾三萬(wàn)人,馬牛羊十萬(wàn),悉來(lái)歸琨,琨由是復(fù)振,率數(shù)百騎自平城撫納之。屬石勒攻樂(lè)平,太守韓據(jù)請(qǐng)救于琨,而琨自以士眾新合,欲因其銳以威勒;VG曰:“此雖晉人,久在荒裔,未習(xí)恩信,難以法御。今內(nèi)收鮮卑之余谷,外抄殘胡之牛羊,且閉關(guān)守險(xiǎn),務(wù)農(nóng)息士,既服化感義,然后用之,則功可立也。”琨不從,悉發(fā)其眾,命澹領(lǐng)步騎二萬(wàn)為前驅(qū),琨自為后繼。勒先據(jù)險(xiǎn)要,設(shè)伏以擊澹,大敗之,一軍皆沒(méi),并土震駭。尋又炎旱,琨窮蹙不能復(fù)守。幽州刺史鮮卑段匹?數(shù)遣信要琨,欲與同獎(jiǎng)王室。琨由是率眾赴之,從飛狐入薊。匹?見之,甚相崇重,與琨結(jié)婚,約為兄弟。
是時(shí)西都不守,元帝稱制江左,琨乃令長(zhǎng)史溫嶠勸進(jìn),于是河朔征鎮(zhèn)夷夏一百八十人連名上表,語(yǔ)在《元紀(jì)》。令報(bào)曰:“豺狼肆毒,薦覆社稷,億兆??,延首罔系。是以居于王位,以答天下,庶以克復(fù)圣主,掃蕩讎恥,豈可猥當(dāng)隆極,此孤之至誠(chéng)著于遐邇者也。公受奕世之寵,極人臣之位,忠允義誠(chéng),精感天地。實(shí)賴遠(yuǎn)謀,共濟(jì)艱難。南北迥邈,同契一致,萬(wàn)里之外,心存咫尺。公其撫寧華戎,致罰丑類。動(dòng)靜以聞!
建武元年,琨與匹?期討石勒,匹?推琨為大都督,?血載書,檄諸方守,俱集襄國(guó)。琨、匹?進(jìn)屯固安,以俟眾軍。匹?從弟末波納勒厚賂,獨(dú)不進(jìn),乃沮其計(jì)。琨、匹?以勢(shì)弱而退。是歲,元帝轉(zhuǎn)琨為侍中、太尉,其余如故,并贈(zèng)名刀。琨答曰:“謹(jǐn)當(dāng)躬自執(zhí)佩,馘截二虜!
匹?奔其兄喪,琨遣世子群送之,而末波率眾要擊匹?而敗走之,群為末波所得。末波厚禮之,許以琨為幽州刺史,共結(jié)盟而襲匹?,密遣使赍群書請(qǐng)琨為內(nèi)應(yīng),而為匹?邏騎所得。時(shí)琨別屯故征北府小城,不之知也。因來(lái)見匹?,匹?以群書示琨曰:“意亦不疑公,是以白公耳!辩唬骸芭c公同盟,志獎(jiǎng)王室,仰憑威力,庶雪國(guó)家之恥。若兒書密達(dá),亦終不以一子之故負(fù)公忘義也!逼?雅重琨,初無(wú)害琨志,將聽還屯。其中弟叔軍好學(xué)有智謀,為匹?所信,謂匹?曰:“吾胡夷耳,所以能服晉人者,畏吾眾也。今我骨肉構(gòu)禍,是其良圖之日,若有奉琨以起,吾族盡矣。”匹?遂留琨。琨之庶長(zhǎng)子遵懼誅,與琨左長(zhǎng)史楊橋、并州治中如綏閉門自守。匹?諭之不得,因縱兵攻之。琨將龍季猛迫于乏食,遂斬橋、綏而降。
初,琨之去晉陽(yáng)也,慮及危亡而大恥不雪,亦知夷狄難以義伏,冀輸寫至誠(chéng),僥幸萬(wàn)一。每見將佐,發(fā)言慷慨,悲其道窮,欲率部曲列于賊壘。斯謀未果,竟為匹?所拘。自知必死,神色怡如也。為五言詩(shī)贈(zèng)其別駕盧諶曰:
握中有懸璧,本是荊山球。惟彼太公望,昔是渭濱叟。鄧生何感激,千里來(lái)相求。白登幸曲逆,鴻門賴留侯。重耳憑五賢,小白相射鉤。能隆二伯主,安問(wèn)黨與仇!中夜撫枕嘆,想與數(shù)子游。吾衰久矣夫,何其不夢(mèng)周?誰(shuí)云圣達(dá)節(jié),知命故無(wú)憂。宣尼悲獲麟,西狩泣孔丘。功業(yè)未及建,夕陽(yáng)忽西流。時(shí)哉不我與,去矣如云浮。朱實(shí)隕勁風(fēng),繁英落素秋。狹路頌華蓋,駭駟摧雙?。何意百煉剛,化為繞指柔。
琨詩(shī)托意非常,攄暢幽憤,遠(yuǎn)想張陳,感鴻門、白登之事,用以激諶。諶素?zé)o奇略,以常詞酬和,殊乖琨心,重以詩(shī)贈(zèng)之,乃謂琨曰:“前篇帝王大志,非人臣所言矣!
然琨既忠于晉室,素有重望,被拘經(jīng)月,遠(yuǎn)近憤嘆。匹?所署代郡太守辟閭嵩,與琨所署雁門太守王據(jù)、后將軍韓據(jù)連謀,密作攻具,欲以襲匹?。而韓據(jù)女為匹?兒妾,聞其謀而告之匹?,于是執(zhí)王據(jù)、辟閭嵩及其徒黨悉誅之。會(huì)王敦密使匹?殺琨,匹?又懼眾反己,遂稱有詔收琨。初,琨聞敦使到,謂其子曰:“處仲使來(lái)而不我告,是殺我也。死生有命,但恨仇恥不雪,無(wú)以下見二親耳!币?欷不能自勝。匹?遂縊之,時(shí)年四十八。子侄四人俱被害。朝廷以匹?尚強(qiáng),當(dāng)為國(guó)討石勒,不舉琨哀。
三年,琨故從事中郎盧諶、崔悅等上表理琨曰:
臣聞經(jīng)國(guó)之體,在于崇明典刑;立政之務(wù),在于固慎關(guān)塞。況方岳之臣,殺生之柄,而可不正其枉直,以杜其奸邪哉!竊見故司空、廣武侯琨,在惠帝擾攘之際,值群后鼎沸之難,戮力皇家,義誠(chéng)彌厲,躬統(tǒng)華夷,親受矢石,石超授首,呂朗面縛,社稷克寧,鑾輿反駕,奉迎之勛,琨實(shí)為隆,此琨效忠之一驗(yàn)也。其后并州刺史、東贏公騰以晉川荒匱,移鎮(zhèn)臨漳,太原、西河盡徙三魏。琨受任并州,屬承其弊,到官之日,遺戶無(wú)幾,當(dāng)易危之勢(shì),處難濟(jì)之土,鳩集傷痍,撫和戎狄,數(shù)年之間,公私漸振。會(huì)京都失守,群逆縱逸,邊萌頓仆,茍懷宴安,咸以為并州之地四塞為困,且可閉關(guān)守險(xiǎn),畜資養(yǎng)徒,抗辭厲聲,忠亮奮發(fā),以為天子沈辱而不隕身死節(jié),情非所安,遂乃跋履山川,東西征討。屠各乘虛,晉陽(yáng)沮潰,琨父母罹屠戮之殃,門族受殲夷之禍。向使琨從州人之心,為自守之計(jì),則圣朝未必加誅,而族黨可以不喪。及猗盧敗亂,晉人歸奔,琨于平城納其初附。將軍箕澹又以為此雖晉人,久在荒裔,難以法整,不可便用。琨又讓之,義形于色。假?gòu)腻Wh,偷于茍存,則晏然于并土,必不亡身于燕薊也。琨自以備位方岳,綱維不舉,無(wú)緣虛荷大任,坐居三司,是以陛下登阼,使引衍告遜,前后章表,具陳誠(chéng)款。尋令從事中郎臣續(xù)澹以章綬節(jié)傳奉還本朝,與匹?使榮邵期一時(shí)俱發(fā)。又匹?以琨王室大臣,懼奪己威重,忌琨之形,漸彰于外。琨知其如此,慮不可久,欲遣妻息大小盡詣京城,以其門室一委陛下。有征舉之會(huì),則身充一卒;若匹?縱兇慝,則妻息可免。具令臣澹密宣此旨,求詔敕路次,令相迎衛(wèi)。會(huì)王成從平陽(yáng)逃來(lái),說(shuō)南陽(yáng)王保稱號(hào)隴右,士眾甚盛,當(dāng)移關(guān)中。匹?聞此,私懷顧望,留停榮邵,欲遣前兼鴻臚邊邈奉使詣保,懼澹獨(dú)南,言其此事,遂不許引路。丹誠(chéng)赤心,卒不上達(dá)。匹?兄眷喪亡,嗣子幼弱,欲因奔喪奪取其國(guó)。又自以欺國(guó)陵家,懷邪樂(lè)禍,恐父母宗黨不容其罪,是以卷甲?弓,陰圖作亂,欲害其從叔?、從弟末波等,以取其國(guó)。匹?親信密告?、波,?、波乃遣人距之,匹?僅以身免。百姓謂匹?已沒(méi),皆憑向琨。若琨于時(shí)有害匹?之情,則居然可擒,不復(fù)營(yíng)于人力。自此之后,上下并離,匹?遂欲盡勒胡晉,徙居上谷。琨深不然之,勸移厭次,南憑朝廷。匹?不能納,反禍害父息四人,從兄二息同時(shí)并命。琨未遇害,知匹?必有禍心,語(yǔ)臣等云:“受國(guó)厚恩,不能克報(bào),雖才略不及,亦由遇此厄運(yùn)。人誰(shuí)不死,死生命也。唯恨下不能效節(jié)于一方,上不得歸誠(chéng)于陛下!鞭o旨慷慨,動(dòng)于左右。匹?既害琨,橫加誣謗,言琨欲窺神器,謀圖不軌。琨免述囂頑兇之思,又無(wú)信布懼誅之情,崎嶇亂亡之際,夾肩異類之間,而有如此之心哉!雖臧獲之愚,廝養(yǎng)之智,猶不為之,況在國(guó)士之列,忠節(jié)先著者乎!
匹?之害琨,稱陛下密詔。琨信有罪,陛下加誅,自當(dāng)肆諸市朝,與眾棄之,不令殊俗之豎戮臺(tái)輔之臣,亦已明矣。然則擅詔有罪,雖小必誅;矯制有功,雖大不論,正以興替之根咸在于此,開塞之由不可不閉故也。而匹?無(wú)所顧忌,怙亂專殺,虛假王命,虐害鼎臣,辱諸夏之望,敗王室之法,是可忍也,孰不可忍!若圣朝猶加隱忍,未明大體,則不逞之人襲匹?之跡,殺生自由,好惡任意,陛下將何以誅之哉!折沖厭難,唯存戰(zhàn)勝之將;除暴討亂,必須知略之臣。故古語(yǔ)云“山有猛獸,藜藿為之不采”,非虛言矣。自河以北,幽并以南,丑類有所顧憚?wù),唯琨而已。琨受害之后,群兇欣欣,莫不得意,鼓行中州,曾無(wú)纖介,此又華夷小大所以長(zhǎng)嘆者也。
伏惟陛下睿圣之隆,中興之緒,方將平章典刑,以經(jīng)序萬(wàn)國(guó)。而琨受害非所,冤痛已甚,未聞朝廷有以甄論。昔壺關(guān)三老訟衛(wèi)太子之罪,谷永、劉向辨陳湯之功,下足以明功罪之分,上足以悟圣主之懷。臣等祖考以來(lái),世受殊遇,人侍翠幄,出簪彤管,弗克負(fù)荷,播越遐荒,與琨周旋,接事終始,是以仰慕三臣在昔之義,謹(jǐn)陳本末,冒以上聞,仰希圣朝曲賜哀察。
太子中庶子溫嶠又上疏理之,帝乃下詔曰:“故太尉、廣武侯劉琨忠亮開濟(jì),乃誠(chéng)王家,不幸遭難,志節(jié)不遂,朕甚悼之。往以戎事,未加吊祭。其下幽州,便依舊吊祭!辟(zèng)侍中、太尉,謚曰愍。
琨少負(fù)志氣,有縱橫之才,善交勝己,而頗浮夸。與范陽(yáng)祖逖為友,聞逖被用,與親故書曰:“吾枕戈待旦,志梟逆虜,?肿嫔任嶂蕖!逼湟鈿庀嗥谌绱恕T跁x陽(yáng),常為胡騎所圍數(shù)重,城中窘迫無(wú)計(jì),琨乃乘月登樓清嘯,賊聞之,皆凄然長(zhǎng)嘆。中夜奏胡笳,賊又流涕?欷,有懷土之切。向曉復(fù)吹之,賊并棄圍而走。子群嗣。
晉書?劉琨傳翻譯
劉琨字越石,中山國(guó)魏昌縣人,是漢朝中山靖王劉勝的后裔。祖父劉邁,有經(jīng)國(guó)濟(jì)世之才,任過(guò)相國(guó)參軍、散騎常侍。父親劉蕃,為人清高簡(jiǎn)約,性格恬淡,位至光祿大夫。劉琨年少時(shí)便得到時(shí)議好評(píng),稱為俊杰,他和范陽(yáng)人祖逖都有雄豪之名。年方二十六歲,就任司隸從事。當(dāng)時(shí)征虜將軍石崇在河南金谷澗中有座別墅,富麗堂皇無(wú)與倫比,常常招致四方文人雅士,來(lái)此吟詩(shī)作賦。劉琨當(dāng)時(shí)就參預(yù)其間,其詩(shī)歌文章為大家所推許。秘書監(jiān)賈謐執(zhí)掌朝政大權(quán),京師之人無(wú)不盡力奉迎傾心結(jié)交。石崇、歐陽(yáng)建、陸機(jī)、陸云這些人,都以各自的文才降格屈尊侍奉賈謐,劉琨兄弟也置身于其中,號(hào)稱“二十四友”。太尉高密王司馬泰將劉琨辟為掾,屢遷著作郎、太學(xué)博士、尚書郎等職。
趙王司馬倫執(zhí)政,以劉琨為記室督,再轉(zhuǎn)為從事中郎。司馬倫之子司馬?,是劉琨的姐夫,因此劉琨父子兄弟都受到司馬倫的重用。司馬倫篡位時(shí),立司馬?為皇太子,劉琨則任司馬?的詹事。當(dāng)齊王司馬?、河間王司馬..、成都王司馬穎一起起兵討伐司馬倫時(shí),司馬倫以劉琨為冠軍、假節(jié),與孫秀的兒子孫會(huì)同率宿衛(wèi)兵三萬(wàn)來(lái)抵擋成都王司馬穎的軍隊(duì)。兩軍戰(zhàn)于黃橋,劉琨大敗而退,燒毀黃橋以自保。到齊王司馬?入朝輔政時(shí),因劉琨父兄都有極高的聲望,特別的予以寬恕,拜劉琨之兄劉輿為中書郎,劉琨為尚書左丞,后轉(zhuǎn)司徒左長(zhǎng)史。司馬?失敗后,范陽(yáng)王司馬?鎮(zhèn)守許昌,又讓劉琨在他部下任司馬。
晉惠帝西幸長(zhǎng)安,東海王司馬越謀劃迎惠帝,以控制朝政,任命劉琨的父親劉蕃為淮北護(hù)軍、豫州刺史。劉喬向許昌的范陽(yáng)王司馬?發(fā)起攻擊,劉琨和汝南太守杜育等人領(lǐng)兵前去救援,還未趕到,司馬?已經(jīng)被打敗,劉琨和司馬?一起出奔河北,劉琨父母于是都成了劉喬的俘虜。劉琨在河北勸說(shuō)冀州刺史溫羨,使溫羨將刺史之位讓給司馬?。司馬?得到冀州刺史的職位后,派劉琨前往幽州,向王浚請(qǐng)求支援,得到了王浚的精銳騎兵八百人,就和司馬?一起渡過(guò)黃河,在廩丘打敗了東平王司馬懋,向南推進(jìn)趕走了劉喬,營(yíng)救出了被俘的父母。接著又?jǐn)貧⑹捣藚卫,因而統(tǒng)率各路人馬到長(zhǎng)安迎奉惠帝圣駕。以這次的戰(zhàn)功被封為廣武侯,食邑二千戶。
懷帝永嘉元年(307年),劉琨任并州刺史,加振威將軍,領(lǐng)匈奴中郎將。劉琨在赴任途中上表說(shuō):
“臣本來(lái)冥頑陋閉,志向也不高,由于遭逢動(dòng)亂歲月和一些機(jī)遇,承擔(dān)了超過(guò)我能力的重任。九月下旬啟程赴并州,崇山峻嶺道路險(xiǎn)阻,敵人到處堵住了道路,我們只能以少敵眾,冒危險(xiǎn)而進(jìn)軍。我們置身于危難境地之中,嘗夠了艱辛困苦,即日到達(dá)壺口關(guān)。臣自從進(jìn)入并州地界,看到無(wú)法生存的百姓,四外逃亡,十家不剩兩家,他們扶老攜幼,絡(luò)繹不絕地奔波在流亡的路上。那些沒(méi)有離家的人,賣妻賣子,有些婦幼,活生生地被拋棄,處在死亡的威脅之下,野外到處是白骨,那哀哭之聲,令人悲傷。胡兵數(shù)萬(wàn),遍布四山之中,人們邁開腳上路,就馬上會(huì)遭到搶劫,人們一睜開眼,看到的便是賊寇。惟有壺口關(guān)這個(gè)地方,還可以買到一些糧食。而這兩條通道,為九州之險(xiǎn),只要有幾個(gè)人把住路口,那么一百個(gè)人也不敢近前,公私官差商旅往返此道,喪命的很多。我們守著一座孤城,得不到糧草供給,耕牛已被殺盡,也找不到農(nóng)具從事屯墾。我自己才智短淺,面對(duì)這樣的重重困難,憂思無(wú)窮無(wú)盡,寢食不安。臣認(rèn)為此州雖地處偏遠(yuǎn)朔方,但也靠近皇都,南通河內(nèi)郡,東達(dá)司、冀二州,北邊抗擊著異族,西方防御著強(qiáng)大的敵寇,這里是出產(chǎn)寶弓駿馬、產(chǎn)生壯士猛將的地方。朝廷應(yīng)當(dāng)給予一些資助,以成全我們完成使命,F(xiàn)今以此表章上呈尚書,請(qǐng)為此州撥發(fā)谷米五百萬(wàn)斛,絹五百萬(wàn)匹,棉五百萬(wàn)斤。希陛下能及時(shí)批發(fā)臣下之表,迅速予以決斷。”
朝廷同意了他的請(qǐng)求。
當(dāng)時(shí)東嬴公司馬騰從晉陽(yáng)移鎮(zhèn)鄴城,并州由于土地荒廢,百姓無(wú)食,于是跟隨司馬騰南遷,留下來(lái)的還不到兩萬(wàn)戶。由于盜賊四起,橫行鄉(xiāng)里,以致道路阻絕無(wú)人行走。劉琨招募了一千多人,一路轉(zhuǎn)戰(zhàn)來(lái)到晉陽(yáng)。晉陽(yáng)城內(nèi),府衙寺院焚毀已盡,橫尸遍地,幸存者由于疾病饑餓而面無(wú)人色,滿城荊棘叢生,豺狼亂竄。劉琨率人清除荊棘,收葬尸骨,建造府第,修繕市場(chǎng)牢獄。賊寇輪番前來(lái)侵襲,他們經(jīng)常以城門作為戰(zhàn)場(chǎng)。百姓們耕田時(shí)帶著盾牌,耨地時(shí)背著弓箭。劉琨親自慰勞安撫返回家園和前來(lái)投奔的民眾,得到人民的擁護(hù)愛(ài)戴。劉元海當(dāng)時(shí)駐扎在離石,相隔僅有三百里左右。劉琨派人悄悄地潛入,離間不同種族部落之間的關(guān)系,拆散其聯(lián)盟,前來(lái)歸降的有萬(wàn)余伙。劉元海非常驚慌,只好在蒲子建城而居。劉琨任并州刺史不到一年,流亡的人返回增多,村落之間又可聽到雞犬之聲了。劉琨之父劉蕃也從洛陽(yáng)趕來(lái),一些無(wú)主可依的士人也多來(lái)投奔劉琨。劉琨善于懷柔安撫,而不會(huì)管理控制,一天之中,雖歸來(lái)的人達(dá)到上千,可離去的人也接連不斷。然而劉琨素來(lái)喜奢華豪放,愛(ài)聲色之樂(lè),雖自己一時(shí)有所控制,可不時(shí)又恢復(fù)本性放縱自己。
河南人徐潤(rùn),以懂音律的特長(zhǎng)自薦結(jié)友,常出入權(quán)貴之門,劉琨很喜歡他,讓他擔(dān)任了晉陽(yáng)令。徐潤(rùn)倚仗劉琨的寵信驕橫一世,干預(yù)劉琨的政事。奮威護(hù)軍令狐盛性情正直坦率,多次因這事進(jìn)諫,并勸劉琨除掉徐潤(rùn),劉琨沒(méi)有采納。當(dāng)初,單于猗..曾經(jīng)救過(guò)東嬴公司馬騰,因?yàn)檫@一功勞,劉琨上表任猗..之弟猗盧為代郡公,與劉希合兵管理中山國(guó)。王浚認(rèn)為劉琨侵占了他的領(lǐng)地,數(shù)次來(lái)攻打劉琨,劉琨抵抗不住,因此實(shí)績(jī)名聲都受到了影響。徐潤(rùn)又上讒言說(shuō)令狐盛的壞話:“令狐盛要?jiǎng)衲闩涯娣Q帝。”劉琨被蒙蔽,就殺了令狐盛。劉琨母親對(duì)他說(shuō):“你不能經(jīng)略大業(yè),任用豪杰,專門除掉本領(lǐng)比你高的人以求自安,這怎么成得了大事!像這樣下去,必會(huì)牽連我們一起遭殃!眲㈢是不聽勸告。令狐盛的兒子令狐泥投奔到劉聰部下,詳細(xì)講了劉琨方面的情況,劉聰大喜,以令狐泥為向?qū)。?dāng)時(shí)正值上黨太守襲醇投降了劉聰,雁門烏丸也反叛了,劉琨親率精兵討伐他們。劉聰便派遣兒子劉粲和令狐泥乘虛而入偷襲晉陽(yáng),太原太守高喬獻(xiàn)出城池投降了劉聰,劉琨的父母因此遇害。劉琨借來(lái)猗盧的兵一起奮力攻打劉粲,劉粲大敗,死者十之五六。劉琨乘勝追擊,但一時(shí)也不能消滅他。猗盧看到劉聰一時(shí)不會(huì)被消滅,送給一些牛羊車馬后離去,留下箕澹、段繁等將領(lǐng)幫助守晉陽(yáng)。劉琨立志為父母報(bào)仇,但苦于力量單薄,只好悲哭泣血,祭祀死者,撫慰傷病,移居于陽(yáng)邑城,以招集散失的舊部。
愍帝即位,拜劉琨為大將軍,都督并州諸軍事,加散騎常侍、假節(jié)。劉琨上表謝恩(表文略)。
愍帝建興三年(35年),派遣兼任大鴻臚的趙廉持節(jié)來(lái)并州,拜劉琨為司空,都督并、冀、幽三州諸軍事。劉琨上表推辭了司空之銜,接受了都督之位,商定時(shí)間與猗盧共討劉聰。當(dāng)時(shí)猗盧父子之間相爭(zhēng),猗盧和他哥哥的兒子普根都被殺死,部落人馬四散。劉琨的兒子劉遵先前在猗盧處為人質(zhì),這時(shí)無(wú)主的民眾士兵都?xì)w附了劉遵。這樣,劉遵和箕澹等人率領(lǐng)原猗盧的三萬(wàn)人、馬牛羊十萬(wàn)歸附劉琨,劉琨由此又壯大了力量,親自帶數(shù)百騎從平城趕來(lái)安撫慰問(wèn)接納了他們。值石勒攻打樂(lè)平,太守韓據(jù)向劉琨請(qǐng)求救援,劉琨認(rèn)為新得到這些士卒,準(zhǔn)備以其銳氣威逼石勒;裰G說(shuō):“這些士卒雖說(shuō)都是晉人,但久居荒野邊遠(yuǎn)之異域,還不熟悉朝廷的恩信,一時(shí)難以以法管理,F(xiàn)在內(nèi)收鮮卑留下的余糧,外收胡人殘部的牛羊,應(yīng)閉關(guān)憑險(xiǎn)而守,發(fā)展農(nóng)墾,休養(yǎng)生息,等民眾因教化而知感恩忠義,然后再使他們盡力,則大功可成。”劉琨不聽勸告,出動(dòng)全部人馬,命箕澹領(lǐng)步騎二萬(wàn)人為前鋒,自己帶大軍隨后進(jìn)發(fā)。石勒首先占據(jù)了險(xiǎn)要的地勢(shì),設(shè)下伏兵以攻擊箕澹,箕澹之軍被打得大敗,全軍覆沒(méi),整個(gè)并州為之震動(dòng),驚駭不安。接著又是大旱,劉琨陷于困境不能自保。幽州刺史鮮卑人段匹石單數(shù)次寫信派人來(lái)邀請(qǐng)劉琨,要和他一起共扶王室。劉琨因此率領(lǐng)部眾投奔段匹石單,他們從飛狐口進(jìn)入薊縣。段匹石單見到劉琨,非常敬重,和他結(jié)姻親,約為兄弟。
當(dāng)時(shí)西都長(zhǎng)安淪陷,元帝在江南稱晉王,劉琨讓長(zhǎng)史溫嶠勸晉王即帝位,于是河朔各地的將領(lǐng)守宰各族部落首領(lǐng)一百八十人聯(lián)名上表勸進(jìn),其文在《元帝紀(jì)》中。晉王回答說(shuō):“豺狼肆意橫行,傾覆了祖宗社稷,億萬(wàn)百姓在盼望,抬頭放眼卻無(wú)所依憑。因?yàn)檫@些我才登上晉王之位,以答謝天下的重托,只是要重新扶持起圣主,掃蕩敵人以雪國(guó)恥,怎么能隨意登上皇帝的大位呢?這是我的一片誠(chéng)心,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近都明白我的本意呀。你受朝廷代代恩寵,位極人臣,忠貞正直誠(chéng)實(shí)仁義,使天地為之感動(dòng),F(xiàn)在要依靠你的深慮遠(yuǎn)謀,我們共同度過(guò)這艱難時(shí)期。南北相隔,心心相印,雖在萬(wàn)里之外,我們的心卻連在一起。你在那里安撫各族民眾,討伐賊寇,有什么動(dòng)靜及時(shí)告知!
建武元年(37年),劉琨與段匹?約定討伐石勒,段匹?推舉劉琨為大都督,歃血為誓,血書為盟,傳檄各地首領(lǐng),齊聚襄國(guó)。劉琨、段匹?率部進(jìn)駐固安,以等待各地義師。段匹?的從弟末波接受了石勒的豐厚的賄賂,獨(dú)獨(dú)不肯出發(fā),破壞了這次計(jì)劃。劉琨、段匹?因勢(shì)力單薄只好退兵。這一年,元帝轉(zhuǎn)任劉琨為侍中、太尉,其余職務(wù)不變,同時(shí)又贈(zèng)送寶刀給劉琨。劉琨答謝說(shuō):“我恭敬地親自佩帶此刀,并要用它割下石勒、劉聰二賊之首!
段匹?之兄去世,他前去奔喪,劉琨派長(zhǎng)子劉群護(hù)送前往,而末波則帶兵于途中襲擊他們,段匹?逃走了,劉群卻被末波所俘。末波盛情禮待劉群,許諾讓劉琨任幽州刺史,共同結(jié)盟來(lái)對(duì)付段匹?。派人帶著劉群的書信來(lái)找劉琨,請(qǐng)劉琨為內(nèi)應(yīng),送信使者被段匹石單的巡邏騎兵抓獲。當(dāng)時(shí)劉琨獨(dú)自駐扎在過(guò)去的征北府小城,不知道這事,來(lái)會(huì)見段匹?,段匹?將劉群的書信拿給劉琨看,段匹?說(shuō):“我并不是懷疑你,是將此事告訴于你!眲㈢卮穑骸拔遗c你結(jié)為同盟,志在扶佐王室,依仗你的威望和力量,希望能雪洗國(guó)家之恥。如果我兒子的書信秘密送到我手里,我也不會(huì)因一個(gè)兒子的緣故而忘義背叛。”段匹?敬重劉琨,開始并沒(méi)有加害之意,準(zhǔn)備讓他返回駐地。段匹?一個(gè)弟弟叔軍好學(xué)有智謀,平素得到段匹?的信任。他對(duì)段匹?說(shuō):“我們是胡人,能夠被晉人尊重,是因?yàn)樗麄兒ε挛覀儎?shì)力大,F(xiàn)在我們骨肉兄弟自相殘殺,正是晉人起事的好時(shí)機(jī),如果有人推舉劉琨起兵攻打我們,我們就難以存活了!倍纹?就把劉琨留了下來(lái)。劉琨的庶長(zhǎng)子劉遵害怕段匹?加害于自己,與劉琨的左長(zhǎng)史楊橋、并州治中如綏閉門防守。段匹?勸諭他們,他們不聽,于是派兵攻打。劉琨部將龍季猛迫于無(wú)食,只好殺了楊橋、如綏投降了段匹?。
當(dāng)初,劉琨去晉陽(yáng),考慮到國(guó)家危亡而大恥未雪,也知道夷狄之人難以以義服之,希望以自己一片至誠(chéng)之心,求僥幸于萬(wàn)一之中。他每次會(huì)見部下將佐,言辭慷慨,悲傷自己到了窮途末路,想率屬下沖入敵陣于敵同歸于盡。這一想法還未實(shí)行,就被段匹?扣押了。他知道自己必死無(wú)疑,神色自如。作五言詩(shī)一首贈(zèng)給別駕盧諶,詩(shī)云:
手中有一塊美玉,原本出產(chǎn)于南方的荊山。那姜太公呂望,也曾垂釣于渭水河邊。鄧禹為什么那樣感激,不遠(yuǎn)千里把劉秀來(lái)見。劉邦困白登有陳平救援,鴻門宴上靠張良保全。晉文公依仗五位賢良,齊桓公用管仲不計(jì)射鉤之嫌。兩位霸主這樣興盛,由于他們能放棄個(gè)人恩怨。半夜里我扶枕長(zhǎng)聲嘆息,多么想和這些人一起懇談?上乙咽菬o(wú)能為力,夢(mèng)中也見不到周公一面。誰(shuí)說(shuō)圣人能通達(dá)節(jié)操,樂(lè)天知命沒(méi)有煩惱?孔子聽說(shuō)西狩獲麟,不也是流下眼淚悲傷難言?功業(yè)還來(lái)不及建立,夕陽(yáng)就要下山。時(shí)間不再等我,我將逝去如飄散的云煙。紅果被狂風(fēng)吹落,鮮花凋謝在秋天。我的車子翻倒在狹路上,傷了馬也斷了車轅。沒(méi)想到百煉而成的精鋼,竟變成柔軟無(wú)用的線團(tuán)。
劉琨的詩(shī)句有著深刻的內(nèi)容和寄托,抒發(fā)了壯志難酬的幽憤,以遙遠(yuǎn)的歷史往事為例,用張良在鴻門宴,陳平在白登解救劉邦的事來(lái)激勵(lì)盧諶。盧諶素來(lái)沒(méi)有過(guò)人的智慧才華,只當(dāng)作一首普通的詩(shī)作予以酬和,和劉琨的愿望相差甚遠(yuǎn),于是劉琨重新寫一首贈(zèng)送給他后,他才對(duì)劉琨說(shuō):“前一首詩(shī)表現(xiàn)的是帝王之志,不是普通做人臣的所敢談?wù)摰。?/p>
劉琨忠于晉室,素來(lái)有崇高的威望,被段匹?拘禁一個(gè)多月,遠(yuǎn)近之人為之憤慨嘆息。段匹?任命的代郡太守辟閭嵩,和劉琨部下的雁門太守王據(jù)、后將軍韓據(jù)一起謀劃,秘密制造攻城器具,準(zhǔn)備偷襲段匹?。而韓據(jù)的女兒被段匹?的兒子納為妾,她得知這一情況后報(bào)告了段匹?,于是段匹?逮捕了王據(jù)、辟閭嵩并殺了其他同黨。正好此時(shí)王敦密令段匹?殺劉琨,段匹?害怕部下因劉琨事反叛,遂宣稱有詔書命他收捕劉琨。開頭,劉琨聽說(shuō)王敦的使者到了,對(duì)兒子說(shuō):“王處仲的使者來(lái)了卻不讓我知道,是要?dú)⑽已。生死自有天命,只是恨大仇未?bào),怎么去見九泉之下的雙親!币蚨袊@悲泣不能自勝。段匹?縊殺了劉琨,時(shí)年四十八歲。子侄四人一起被害。朝廷考慮到段匹?力量還較強(qiáng),可以替朝廷討伐石勒,所以不為劉琨舉哀祭奠。
大興三年(320年),劉琨舊部從事中郎盧諶、崔悅等上表為劉琨辯冤。
太子中庶子溫嶠又上疏為劉琨申訴,元帝這才下詔說(shuō):“已故太尉、廣武侯劉琨忠誠(chéng)堅(jiān)貞,輔佐朝廷,救濟(jì)民眾,傾心王室,不幸遇難,壯志不遂,朕甚為哀悼。過(guò)去在戰(zhàn)亂之中,未能予以吊祭,F(xiàn)在幽州事畢,便依舊禮予以吊祭。”贈(zèng)劉琨為侍中、太尉,謚號(hào)為“愍”。
劉琨從小就懷大志,有縱橫天下之才,善于結(jié)交才能比自己強(qiáng)的人,但喜歡說(shuō)夸張的大話。他和范陽(yáng)祖逖是朋友,聽說(shuō)祖逖被朝廷任用,在給親友的書信上寫道:“我每日枕戈待旦,立志剿滅逆賊,常常擔(dān)心祖逖趕到了我前面!逼浒簱P(yáng)的意氣和自信就是這樣。在晉陽(yáng)時(shí),曾被胡人騎兵包圍數(shù)重,城中無(wú)計(jì)可施,劉琨乘著月色登上城樓,舒聲清嘯,城下敵人聽到后,都為他凄然長(zhǎng)嘆。半夜時(shí)又奏胡笳,敵人聽到都噓口希流淚,有思家之念。天亮?xí)r再次吹奏,敵軍撤圍而去。其子劉群承襲了他的爵位。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/627662.html
相關(guān)閱讀:忽必烈汗_詩(shī)歌鑒賞
最美麗的姑娘_詩(shī)歌鑒賞
水清石出魚可數(shù),林深無(wú)人鳥相呼
十四萬(wàn)人齊解甲,更無(wú)一個(gè)是男兒
荀悅《漢紀(jì)》-前漢孝成皇帝紀(jì)卷第二十七