歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

皇甫謐《高士傳》原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


皇甫謐《高士傳》原文及翻譯

皇甫謐《高士傳》原文

申屠蟠字子龍,陳留外黃人也,少有名節(jié)。同縣緱氏女玉為父報仇,外黃令梁配欲論殺玉。蟠時年十五,為諸生,進諫曰:“玉之節(jié)義,足以感無恥之孫,激忍辱之子,不遭明時,尚當表旌廬墓,況在清聽,而不加哀矜!”配善其言,乃為讞,得減死論。鄉(xiāng)人稱之。蟠父母卒,哀毀思慕,不飲酒食肉十余年。遂隱居學治京氏《易》、嚴氏《春秋》、小戴《禮》,三業(yè)先通,因博貫五經(jīng),兼明圖緯,學無常師。始與濟陰王子居同在太學,子居病困,以身托蟠。蟠即步負其喪,至濟陰,遇司隸從事于河、鞏之間。從事義之,為符傳護送蟠,蟠不肯,投傳于地而去。事畢,還家。前后凡蒲車特征,皆不就。年七十四,以壽終。

皇甫謐《高士傳》翻譯

申屠蟠字子龍,陳留外黃人,年輕時就有良好的名聲和高尚的氣節(jié)。同縣女子緱玉為父親報仇殺了人,外黃縣縣令梁配想要判罪處死緱玉。申屠蟠當時十五歲,是縣學的一名學生,向縣令進言規(guī)勸說:“緱玉的節(jié)操和義行,足夠用來感動和激勵那些不知廉恥甘受羞辱的后輩,即使不能碰上政治清明的時代,也應(yīng)當在她的墳?zāi)股狭⑸吓品粊肀碚盟男袨,何況在耳聰善聽從諫如流的時代,反而不加以憐憫同情了呢?”縣令梁配認為他的話很好,于是替緱氏女子重新審判定罪,使她得以減免死罪。同鄉(xiāng)人都稱贊申屠蟠的義行。申屠蟠的父母死后,他哀傷異常,非常思念,以至于十多年時間里不喝酒吃肉。之后他就退居鄉(xiāng)里學習研究京氏《易》學、嚴氏《春秋》和戴圣的《禮記》,這三本書首先讀通后,接著他又博覽并貫通儒家五經(jīng),同時閱讀了解河圖讖緯一類的書籍,他在學習中沒有固定的老師。申屠蟠當初和濟陰人王子居一起在太學學習,子居病重,把身后事托付給申屠蟠。王子居死后,申屠蟠就徒步背著他為他奔喪,到了濟陰,在河鞏一帶碰上當?shù)氐乃倦`從事官,從事官認為他有道義,辦了通行證護送申屠蟠,申屠蟠不答應(yīng),把通行證扔在地上就離開了。王子居的喪事辦完后,他才回家。前前后后凡是朝廷用蒲車特意征召他入朝為官的,他都沒有前去。他一直活到七十四歲高齡,最后自然死亡。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/629698.html

相關(guān)閱讀:虞世南?出塞原文及翻譯 賞析
芝加哥_詩歌鑒賞
鮑照《采!吩募胺g 賞析
抱樸子外篇應(yīng)嘲卷第六十二
戰(zhàn)國策?趙一?謂皮相國