歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

醒心亭記(曾鞏)閱讀答案附翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 文言文閱讀答案 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


醒心亭記

曾鞏

①滁州之西南,泉水之涯,歐陽(yáng)公作州之二,構(gòu)亭曰豐樂(lè),自為記,以見(jiàn)其名義。既又直豐樂(lè)之東,幾百步,得山之高,構(gòu)亭曰醒心,使鞏記之。

②凡公與州賓客者游焉,則必即豐樂(lè)以飲。或醉且勞矣,則必即醒心而望,以見(jiàn)夫群山相環(huán),云煙之相滋,曠野之無(wú)窮,草樹眾而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所聞,則其心灑然而醒,更欲久而忘歸也。故即其事之所以然而為名,取韓子退之《北湖》之詩(shī)云。噫!其可謂善取樂(lè)于山泉之間,而名之以見(jiàn)其實(shí),又善者矣。

③雖然,公之作樂(lè),吾能言之。吾君優(yōu)游而無(wú)為于上,吾民給足而無(wú)憾于下,天下之學(xué)者,皆為才且良,夷狄鳥獸草木之生者,皆得其宜,公樂(lè)也。一山之隅,一泉之旁,豈公樂(lè)哉?乃公所以寄意于此也。

④若公之賢,韓子歿數(shù)百而始有之。今同游之賓客,尚未知公之難遇也。后百千,有慕公之為人,而覽公之跡,思欲見(jiàn)之,有不可及之嘆,然后知公之難遇也。則凡同游于此者,其可不喜且幸歟!而鞏也,又得以文詞托名于公文之次,其又不喜且幸歟!

⑤慶歷七八月十五日記。

10.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋不正確的一項(xiàng)是( )

A.群山相環(huán),云煙之相滋滋:滋生蔓延

B.滁州之西南,泉水之涯涯:水邊

C.吾民給足而無(wú)憾于下憾:遺憾

D.韓子歿數(shù)百而始有之歿:死

11.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是( )

A.自為記,以見(jiàn)其名義 所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也

B.凡公與州賓客者游焉 世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?

C.今同游之賓客,尚未知公之難遇也

吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也

D.則其心灑然而醒 徐而察之

12.下列各句編成了四組,全部表現(xiàn)公之樂(lè)的一組是( )

①則其心灑然而醒,更欲久而忘歸也②一山之隅,一泉之旁

③天下之學(xué)者,皆為才且良 ④夷狄鳥獸草木之生者

⑤則凡同游于此者,其可不喜且幸歟!

A.①②⑤B.①③④C.②③④D.③④⑤【參考答案、譯文見(jiàn)下一頁(yè)】

答案:

10:C (憾:怨恨。)

11:D ( A以:連詞,表目的/介詞,表原因; B焉:兼詞,相當(dāng)于之,在那里/疑問(wèn)代詞,什么 C之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性/助詞,的。D均表修飾關(guān)系。)

12:B (①其心灑然而醒是樂(lè)的實(shí)質(zhì),雖然是或醉且勞者之樂(lè),但也是歐陽(yáng)公之樂(lè);②由一山之隅,一泉之旁,豈公樂(lè)哉可知這不是公之樂(lè);③④由天下之學(xué)者,皆為才且良,夷狄鳥獸草木之生者,皆得其宜,公樂(lè)也可知均是公之樂(lè);⑤是寫同游者的喜與幸。)

13 (1):有人喝醉并且勞累了,就一定會(huì)到醒心亭觀望風(fēng)景。[或1分,則 1分即1分,醒心1分]

(2):歐陽(yáng)修真可以說(shuō)擅長(zhǎng)從山泉之間獲得樂(lè)趣,而給它們?nèi)∶麃?lái)顯示它們的實(shí)際情況,又是更擅長(zhǎng)的了。[樂(lè)于山泉之間介詞短語(yǔ)后置1分,名之1分,善1分,其實(shí)1分]

(3):所以凡是與他在這里同游的人,難道可以不感到歡喜、幸運(yùn)嗎? [凡1分,其可歟反問(wèn)2分,句意1分]

[參考譯文]

在滁州的西南方,一條泉水的旁邊,歐陽(yáng)公擔(dān)任滁州太守的第二,在那里修建了一座亭子叫豐樂(lè)亭,他自己寫了一篇《豐樂(lè)亭記》,來(lái)說(shuō)明它的名稱的由來(lái)。之后又在距離豐樂(lè)亭東面幾百步的地方(直譯:筆直朝豐樂(lè)亭的東面走幾百步),找到一處山勢(shì)高的地方,修建了一座涼亭叫醒心亭,讓我為它寫一篇記。

只要?dú)W陽(yáng)公和州里的賓客一道游玩,就一定會(huì)到豐樂(lè)亭飲酒。(他)有時(shí)喝醉或勞累了,就一定會(huì)到醒心亭眺望四周,只見(jiàn)到那群山環(huán)繞,白云、山嵐、水氣滋生、蔓延,一望無(wú)際的曠野,花草樹木茂盛,山泉巖石秀麗,讓他們眼睛所看到的都是清新之景,耳朵所聽(tīng)到的都是清新之音,從而他們的心也因驚奇而醒來(lái),甚至想久待在這里而忘了回去。所以歐陽(yáng)公根據(jù)這些事為它取名醒心亭,醒心二字取自韓愈《北湖》一詩(shī)的句子。唉!他真可以說(shuō)擅長(zhǎng)從山泉之間獲得樂(lè)趣,而且給它們?nèi)∶麃?lái)顯示它們的實(shí)際情況,又是更擅長(zhǎng)的了!

雖然如此,歐陽(yáng)公這樣做的快樂(lè),我卻能解釋它。我們的國(guó)君在上能寬大化民,不用刑罰;我們的人民在下生活充裕,沒(méi)有怨恨;天下的求學(xué)的人都賢德、有才能;不論邊遠(yuǎn)地區(qū)的人,還是鳥獸草木生長(zhǎng)的生存,都適當(dāng)合宜,這才是歐陽(yáng)修的快樂(lè)。而只是呆在一座山的角落、一池泉水的旁邊,難道是歐陽(yáng)公的快樂(lè)嗎?這其實(shí)是歐陽(yáng)公用來(lái)在這里寄寓他的理想呀。

像歐陽(yáng)公的賢德,韓愈死后的數(shù)百才有,F(xiàn)在與他同游的賓客,都還不知道歐陽(yáng)公的難得。以后的百千,有人仰慕歐陽(yáng)公的為人,來(lái)參觀他的遺跡,想要見(jiàn)他一面,卻有沒(méi)辦法再見(jiàn)到的感嘆(或有比不上他的感嘆),然后才知道歐陽(yáng)公的難得。所以凡是與他在這里同游的人,難道可以不感到歡喜、幸運(yùn)嗎?而我又可以借著這篇文章在他的文章之后使自己揚(yáng)名,難道不更加感到歡喜、幸運(yùn)嗎?


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/yuedu/wenyanwen/343812.html

相關(guān)閱讀: