曹植《惟漢行》原文
太極定二儀,清濁如以形。
三光照八極,天道甚著明。
為人立君長(zhǎng),欲以遂其生。
行仁章以瑞,變故誡驕盈。
神高而聽卑,報(bào)若響應(yīng)聲。
明主敬細(xì)微,三季瞢天經(jīng)。
二皇稱至化,盛哉唐虞庭。
禹湯繼厥德,周亦致太平。
在昔懷帝京,日昃不敢寧。
濟(jì)濟(jì)在公朝,萬載馳其名。
曹植《惟漢行》翻譯
天地初開時(shí),就已經(jīng)是這樣清濁不分,倫理道德卻十分明了。為人擁戴了君主,長(zhǎng)輩。君主應(yīng)該行認(rèn)證,要誡驕傲,精神上高貴也要聽取比自己地位低的人的話。上古的幾位好皇帝,如夏禹商湯和周武王。說到這里,我便十分思念我的父親。君主如果像我說的做,朝內(nèi)便能人才濟(jì)濟(jì),君主也能萬古流芳。
曹植《惟漢行》賞析
《惟漢行》是三國(guó)時(shí)期曹魏著名文學(xué)家曹植的代表作品之一。曹植的創(chuàng)作以220年(建安二十五年)為界,分前后兩期。前期詩歌主要是歌唱他的理想和抱負(fù),洋溢著樂觀、浪漫的情調(diào),對(duì)前途充滿信心;后期的詩歌則主要表達(dá)由理想和現(xiàn)實(shí)的矛盾所激起的悲憤。他的詩歌,既體現(xiàn)了《詩經(jīng)》“哀而不傷”的莊雅,又蘊(yùn)含著《楚辭》窈窕深邃的奇譎;既繼承了漢樂府反應(yīng)現(xiàn)實(shí)的筆力,又保留了《古詩十九首》溫麗悲遠(yuǎn)的情調(diào)。曹植的詩又有自己鮮明獨(dú)特的風(fēng)格,完成了樂府民歌向文人詩的轉(zhuǎn)變。
曹植的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/1037672.html
相關(guān)閱讀:王昌齡《留別司馬太守》原文及翻譯 賞析
搜神記卷二十原文及翻譯
杜甫《季夏送鄉(xiāng)弟韶陪黃門從叔朝謁》原文及翻譯 賞析
賀知章《回鄉(xiāng)偶書?其二》原文翻譯及賞析
李商隱《韓碑》原文及翻譯賞析