歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

古詩(shī)《子夜秋歌》翻譯,作者李白

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶




子夜秋歌

長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲。

秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。

何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。

·

注釋

一片月:一片月光

萬(wàn)戶(hù):千家萬(wàn)戶(hù)

搗衣:將洗過(guò)的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì),這里指人們準(zhǔn)備寒衣;把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過(guò)頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。

吹不盡:吹不散

玉關(guān):即玉門(mén)關(guān)。

平胡虜:平定侵?jǐn)_邊境的敵人。虜:讀“l(fā)ǔ”。指對(duì)敵方的蔑稱(chēng)。

良人:指駐守邊地的親人。

罷:結(jié)束。

翻譯

月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊(yùn)含著千家萬(wàn)戶(hù)的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對(duì)邊關(guān)思念的深情。讀來(lái)讓人怦然心動(dòng)。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。

韻譯

秋月皎潔長(zhǎng)安城一片光明,

家家戶(hù)戶(hù)傳來(lái)?yè)v衣的聲音。

砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,

聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。

什么時(shí)候才能把胡虜平定,

丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。

分開(kāi)解釋

長(zhǎng)安一片月——長(zhǎng)安城一片皎潔的月光。形容月空明亮,平靜怡人。

萬(wàn)戶(hù)搗衣聲——千家萬(wàn)戶(hù)傳出棒槌捶打衣物的嘈雜聲。形容戰(zhàn)亂的人們生活的辛酸和痛苦。

秋風(fēng)吹不盡——秋天的風(fēng)吹不散。

總是玉關(guān)情——總是牽掛玉門(mén)關(guān)的親人。表明作者的思親情節(jié)。

何日平胡虜——何日才能平定邊疆?dāng)橙�?表達(dá)詩(shī)人希望戰(zhàn)爭(zhēng)盡快結(jié)束。

良人罷遠(yuǎn)征——丈夫就可以停止遠(yuǎn)征了。表達(dá)詩(shī)人盼望親人歸來(lái)

賞析:

1。全詩(shī)寫(xiě)征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫(xiě)愛(ài)情,卻字字滲透真摯情意;雖無(wú)高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,皆不脫邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。

月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊(yùn)含著千家萬(wàn)戶(hù)的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對(duì)邊關(guān)思念的深情。讀來(lái)讓人怦然心動(dòng)。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。

2。子夜秋歌是沿用樂(lè)府舊題,模仿樂(lè)府的思想和藝術(shù)風(fēng)格來(lái)寫(xiě)作,實(shí)際上已不入樂(lè)的五言樂(lè)府詩(shī)。大多描寫(xiě)男女間的一切情緒,尤以戀歌最多。月亮在這首詩(shī)中是背景。全詩(shī)寫(xiě)征夫之妻秋夜為遠(yuǎn)征邊陲的良人縫制征衣,思念良人而希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)。

后兩句“何日平胡虜,俗語(yǔ),良人罷遠(yuǎn)征”使詩(shī)的思想內(nèi)容得到升華,表現(xiàn)了古代勞動(dòng)人民冀求過(guò)和平安定生活的善良愿望。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/163324.html

相關(guān)閱讀:

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 bjb@jiyifa.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。