無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊
【出處】
宋·晏殊·《浣溪沙·春恨》
【原作】[提供]
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊。
【名句賞析】
原詞感嘆好花凋謝,流水無(wú)情,是惜春,也是依戀舊情。滿樹(shù)盛開(kāi)的花朵,俗語(yǔ),已經(jīng)無(wú)可奈何地紛紛落而去;那似曾相識(shí)的燕子,又從南方歸來(lái);癡情的人兒惆悵心傷,獨(dú)自在那小園花徑上,寂寞地來(lái)往徘徊。“無(wú)可奈何花落去”常用來(lái)感嘆美好事物或美麗舊夢(mèng)的一去不回,追憶思幕中帶有一份對(duì)人世無(wú)從訴說(shuō)的無(wú)奈。“似曾相識(shí)燕歸來(lái)”可用來(lái)表示故人重逢,或是形容那種朦朧含蓄,若有似無(wú)的感情。“小園香徑獨(dú)徘徊”描寫(xiě)?yīng)氉栽诨▓@草地漫步徘徊的逍遙自在,或是形容獨(dú)在花園徘徊的寂寞等待。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/168042.html
相關(guān)閱讀: