歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

去國(guó)行_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


去國(guó)行

[奧地利]萊瑙

請(qǐng)接受我最后的致敬,

我愚蠢懦弱的祖國(guó)!

你只會(huì)吻暴君的腳跟,

默默地順從他的眼色。

你能抱嬰兒安然睡去,

你能哄孩子,給他解愁,

少年能找個(gè)溫情的少女,

可男子漢卻找不到自由。

山區(qū)的獵人碰上獸群

狂奔而來,他多么恐懼,

立即趴下不敢起身,

等危險(xiǎn)氣喘吁吁地遠(yuǎn)去;

當(dāng)統(tǒng)治者的腳步走近,

祖國(guó)啊,你也這樣旬勤在地,

屏住惶恐不安的呼吸

等腳步聲從身邊過去。

飛吧,船,像白云然,

去把熊熊的神圣之火追求!

沖吧,海,淹沒那深淵,

那把我和自由隔開的鴻溝!

新世界啊,自由的世界,

她的岸上開滿了花朵,

專制的浪潮在岸旁碰破。

向你致敬告別,我的祖國(guó)!

(飛白譯)

【賞析】

萊瑙被稱為“奧地利的拜倫”。因?yàn)樗淖髌分屑扔邪輦愂降膽n郁、低沉的音調(diào),傳達(dá)出一種“世界悲哀”的情緒,又回蕩著拜倫式的熱情奔放,追求自由的響亮呼聲,表現(xiàn)出革命民主主義的思想。他的許多作品描寫了各國(guó)的革命人物和革命運(yùn)動(dòng),表達(dá)他的信念:自由的陽光不會(huì)長(zhǎng)久地被“紫袍或黑色法衣”所遮蓋。

《去國(guó)行》寫于1832年,反映了詩人對(duì)自己祖國(guó)奧地利的失望和對(duì)“新世界”美國(guó)的向往。詩中流露的感情和拜倫的《若國(guó)內(nèi)沒有自由可為之戰(zhàn)斗》十分相似。

1830年,傳來了法國(guó)爆發(fā)七月革命的消息,它對(duì)歐洲公眾的影響,起到了電擊一樣的作用。所有的目光都轉(zhuǎn)向巴黎,在精神活躍的知識(shí)階層里,人們感覺到了一種熱情——自由的熱情。但詩人不得不失望地看到,他的祖國(guó)奧地利仍在“吻暴君的腳跟”,“默默地順從他的眼色”。作為一個(gè)真正的愛國(guó)者,他深深地為自己的祖國(guó)感到恥辱。

透過詩的字里行間,我們體會(huì)到的是一種民族自卑感的痛苦表達(dá)。詩人必須講真話,但這個(gè)真話卻有損于祖國(guó)的形象:詩人愛他的祖國(guó),但又恨鐵不成鋼。這種矛盾復(fù)雜的情感?結(jié)在一起,促使詩人既莊嚴(yán)地向祖國(guó)作了“最后的致敬”,又毫不留情地指出了它的痼疾——“愚蠢懦弱”。詩人以一個(gè)生動(dòng)的比喻將本民族的劣根性赤裸裸地展示在國(guó)人面前。通過這幅恥辱的畫面,詩人表達(dá)了一個(gè)愛國(guó)者的赤子之心。

但是在這首詩的后兩節(jié)里,一種欣喜若狂的興奮之情壓倒了痛苦的別離之情。詩人想到自己馬上就要去定居的“自由的新大陸”——美國(guó),按捺不住內(nèi)心的激動(dòng),喊出了“飛吧”、“沖吧”的呼聲。在詩人的想象中,傷感故事,新世界無比自由、美好,“她的岸上開滿了花朵,專制的浪潮在岸旁碰破”,詩人渴望早日進(jìn)入這個(gè)自由的新天地,實(shí)現(xiàn)自己的夙愿。整首詩就在痛苦與興奮、對(duì)祖國(guó)的失望與對(duì)新世界的企望這兩種感情的撞擊中唱出了“一個(gè)移居國(guó)外者的歌”。

萊瑙到新大陸后,并沒有找到他所想象的那種自由的“花朵”。失望之余,他放棄了在美國(guó)定居的計(jì)劃,同時(shí),也由于德語國(guó)家浪漫派詩人共有的“鄉(xiāng)愁”,他一年后就回到了自己的祖國(guó)。(張德明)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/195412.html

相關(guān)閱讀: