劉楨以石自喻文言文翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


劉楨以石自喻文言文翻譯

劉楨以石自喻文言文

劉楨性敏善辯。曹丕嘗請諸文學,使甄夫人出拜。坐者皆伏,楨獨平視如故。武帝聞之,大怒,命收之。后免死,輸作磨工。武帝嘗輦至尚方觀作者,見楨匡坐正色,磨石不仰。武帝問曰:“石何如?”楨因得喻己,跪對曰:“此石出自荊山,外有五色之章,內含卞氏之珍。磨之不加瑩,調之不增文。天性堅貞,受之自然!蔽涞垲D悟,顧左右大笑,即日還宮赦楨,復其官。

劉楨以石自喻翻譯注釋

、敏:聰明。

2、文學:文學上有造詣的人。

3、甄夫人:指曹丕妻子。

4、武帝:魏武帝曹操。

5、收:逮捕。

6、輦:用人推的車。

7、尚方:官署名,專為宮中制作器物。

8、荊山:在楚國境內,相傳卞和氏在荊山得璞,后琢成和氏璧。

9、章:花紋。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/464641.html

相關閱讀:三更酒醒殘燈在,臥聽瀟瀟雨打篷
打起黃鶯兒,莫教枝上啼,啼過驚妾夢,不得到遼西
人老簪花不自羞,花應羞上老人頭
梁書?昌義之傳原文及翻譯
左傳?楚國白公之亂(哀公十六年)原文及翻譯 左丘明