李賀《仙人》原文
彈琴石壁上,翻翻一仙人。
手持白鸞尾,夜掃南山云。
鹿飲寒澗下,魚歸清海濱。
當(dāng)時(shí)漢武帝,書報(bào)桃花春。
李賀《仙人》翻譯注釋
、翻翻:翩翩的樣子。
2、白鸞:傳說(shuō)中鳳凰一類的祥瑞之鳥。
3、南山:終南山。
4、桃花:王母仙桃樹開花。
李賀《仙人》賞析
《仙人》是唐代詩(shī)人李賀的詩(shī)詞作品,全詩(shī)前六句寫仙人超然物外的形象,那不食人間煙火,清靜悠然的意境似乎令人心搖神動(dòng),然而,末兩句一出,詩(shī)意陡然一變,意境頓時(shí)開闊。原來(lái),仙人們也是一批趨炎附勢(shì)的人,只要能迎合君主,他們便曲意逢迎,急不可待地報(bào)告桃花開放的喜訊。末二句是全詩(shī)的詩(shī)眼,它構(gòu)筑了全詩(shī)諷刺的基調(diào)。
李賀的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/483167.html
相關(guān)閱讀:小樹顫抖著_詩(shī)歌鑒賞
達(dá)蒙的邁那魯悲歌_詩(shī)歌鑒賞
明眸皓齒今何在?血污游魂歸不得
一天我想起……_詩(shī)歌鑒賞
山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回