一為遷客去長(zhǎng)沙,西望長(zhǎng)安不見家
【出處】
唐·李白·《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》
【原作】[提供]
一為遷客去長(zhǎng)沙,西望長(zhǎng)安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。
【名句賞析】
原詩的遷客:被貶謫到遠(yuǎn)方的官員。遷客去長(zhǎng)沙:此句用的是漢朝賈誼被貶到長(zhǎng)沙,做長(zhǎng)沙王太傅的典故。黃鶴樓:故址在武昌長(zhǎng)江邊黃鵠磯上。江城:指江夏,今武昌城。落梅花:即梅花落,古代笛曲名。原詩意思是:做了像賈誼那樣被貶到遠(yuǎn)方的遷客,想念留在長(zhǎng)安的家人,回首西望,什么也看不見;在這五月的江城里,只聽到黃鶴樓上傳來玉笛吹奏“落梅花&rdquo,心靈雞湯;的樂曲。詩人李白以賈誼的遭遇比擬自己的處境,抒發(fā)流放中的感慨,“西望長(zhǎng)安不見家”一句,對(duì)于被迫離家漂泊的人們,往往引起深深的共鳴。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/161534.html
相關(guān)閱讀: