曹植聰慧文言文
曹植年十余歲,誦讀《詩》《論》及辭賦數(shù)十萬言,善屬文。太祖嘗視其文,謂植曰:“汝請人邪?”植跪曰:“言出為論,下筆成章,顧當面試。奈何請人?”時鄴銅雀臺新成,太祖悉將諸子登臺,使各為賦。植援筆立成就,可觀。太祖甚異之。
曹植聰慧注釋
、《詩》《論》:指《詩經(jīng)》和《論語》。
2、賦:古代的一種文體。
3、屬文:寫文章。
4、太祖:指曹操。
5、奈何:①怎么辦 (無可奈何); ②為什么 怎么會(表示反問)。
6、鄴(ye):古地名,在今河南境內(nèi)。
7、悉:都。
8、 使:派,讓 ;命令。
9、援:提,拿。
0、可觀:值得一看。
、異:對、、、、、、、感到驚異。
2、諸子:自己的兒子。
3、立成:立刻完成。
4、善:擅長。
5、尚:崇尚。
6、嘗:曾經(jīng)。
7、為:作。
8、論:觀點,主張。
9、銅雀臺:曹操在鄴城所建亭臺。
20、新:副詞,剛剛,才。
2、將:帶領。
22、論:議論。
23、邪:通“耶”,語氣詞。
曹植聰慧翻譯
曹植十多歲的時候,能誦讀《詩經(jīng)》、《論語》及詩詞歌賦十幾萬字,善于寫文章。曹操曾看到他的文章,對曹植說:“你請人代筆寫的吧?”曹植跪拜回答說:“話說出來是言論,落筆寫下來成文章了,您只要當面考我,我怎么會請人代寫呢?”當時鄴地銅雀臺新建成,曹操帶領所有的兒子登上銅雀臺,讓他們各自做一篇賦文。曹植提筆立刻就完成,文章值得一看。曹操非常驚異于曹植這樣的才能。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/332030.html
相關閱讀: