歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

陳與義《再登岳陽(yáng)樓感慨賦詩(shī)》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


陳與義《再登岳陽(yáng)樓感慨賦詩(shī)》原文

岳陽(yáng)壯觀天下傳,樓陰背日堤綿綿。

草木相連南服內(nèi),江湖異態(tài)欄干前。

乾坤萬(wàn)事集雙鬢,臣子一謫今五年。

欲題文字吊古昔,風(fēng)壯浪涌心茫然。

陳與義《再登岳陽(yáng)樓感慨賦詩(shī)》翻譯

岳陽(yáng)樓天下聞名,站在樓北向遠(yuǎn)處眺望,長(zhǎng)江堤壩連綿不絕,壯麗景觀盡收眼底。倚闌遠(yuǎn)眺,蒼翠草木,連綿不絕伸展到偏遠(yuǎn)南方,可惜眼前的山河早已換了主人。我被貶官,在陳地呆了五年,亡國(guó)之痛,謫臣之恨,都表現(xiàn)在我早已變白的雙鬢上了。

陳與義《再登岳陽(yáng)樓感慨賦詩(shī)》賞析

《再登岳陽(yáng)樓感慨賦詩(shī)》是北宋末、南宋初年的杰出詩(shī)人陳與義的一首七言律詩(shī),如首聯(lián)“岳陽(yáng)壯觀天下傳,樓陰背日堤綿綿”。上句拗第六字為仄,下句第三、第四字亦拗作仄,故下句第五字用平聲“堤”字救之。詩(shī)人登高遠(yuǎn)眺,看到岳陽(yáng)樓周圍的壯闊景觀:江堤曲折,草木連綿不斷,江水、湖水形態(tài)各異,風(fēng)高浪急。以壯景襯哀情,壯觀之景使人產(chǎn)生飄零之感,詩(shī)人觸景傷情,引發(fā)了國(guó)破家亡、流離失所后的遷謫之恨,家國(guó)之愁。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.simonabridal.com/shiju/475376.html

相關(guān)閱讀:平生不敢輕言語(yǔ),一叫千門萬(wàn)戶開
張九齡《送姚評(píng)事入蜀各賦一物得卜肆》原文及翻譯 賞析
但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙
漢軍已略地,四面楚歌聲
新唐書?狄仁杰傳原文及翻譯